German

Detailed Translations for hinterlassen from German to Spanish

hinterlassen:

Conjugations for hinterlassen:

Präsens
  1. lasse hinter
  2. läßt hinter
  3. läßt hinter
  4. lassen hinter
  5. lasst hinter
  6. lassen hinter
Imperfekt
  1. ließ hinter
  2. ließest hinter
  3. ließ hinter
  4. ließen hinter
  5. ließt hinter
  6. ließen hinter
Perfekt
  1. habe hintergelassen
  2. hast hintergelassen
  3. hat hintergelassen
  4. haben hintergelassen
  5. habt hintergelassen
  6. haben hintergelassen
1. Konjunktiv [1]
  1. lasse hinter
  2. lassest hinter
  3. lasse hinter
  4. lassen hinter
  5. lasset hinter
  6. lassen hinter
2. Konjunktiv
  1. ließe hinter
  2. ließest hinter
  3. ließe hinter
  4. ließen hinter
  5. ließet hinter
  6. ließen hinter
Futur 1
  1. werde hinterlassen
  2. wirst hinterlassen
  3. wird hinterlassen
  4. werden hinterlassen
  5. werdet hinterlassen
  6. werden hinterlassen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde hinterlassen
  2. würdest hinterlassen
  3. würde hinterlassen
  4. würden hinterlassen
  5. würdet hinterlassen
  6. würden hinterlassen
Diverses
  1. laß hinter!
  2. laßt hinter!
  3. lassen Sie hinter!
  4. hintergelassen
  5. hinterlassend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for hinterlassen:

NounRelated TranslationsOther Translations
dejar Absetzen; von etwas Absehen
VerbRelated TranslationsOther Translations
admitir beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen Zutritt verschaffen; auszahlen; beipflichten; bejahen; bekennen; belohnen; besolden; bewilligen; bezahlen; billigen; dulden; eingestehen; einlassen; einwilligen; entgelten; erlauben; geben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gut heißen; gutheißen; gönnen; herein lassen; hinein lassen; hineinlassen; honorieren; nachgeben; nachsagen; vergönnen; vergüten; zuerkennen; zugestehen; zulassen; zustimmen; zuteilen; zuweisen; überreichen
consentir beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen abgeben; beipflichten; bejahen; bekräftigen; bewilligen; billigen; einliefern; einreichen; einsenden; erlauben; geben; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; vergönnen; verwöhnen; zuerkennen; zugestehen
darse el lujo de beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen
dejar beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zurücklassen; zustimmen abfallen; abhängen; abkoppeln; ablassen; absetzen; abtrennen; abwerfen; andrehen; aufknoten; auflösen; aufmachen; auftrennen; ausfallen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; ausscheiden; aussteigen lassen; austreten; befreien; entbinden; entkoppeln; entlassen; erlösen; fortgehen; freigeben; freilassen; freimachen; hinhalten; hochhalten; im Stich lassen; jemandem etwas hinterlassen; lockern; loshaken; loskoppeln; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; schmeißen; treiben; verlassen; vernachlässigen; weggehen; werfen; zurücklassen; übriglassen
dejar atrás hinterlassen; zurücklassen abschießen; erschießen; exekutieren; fusilieren; jemandem etwas hinterlassen; niederschießen; totschießen; zurücklassen
dejar en herencia hinterlassen; nachlassen; vererben; vermachen; zurücklassen jemandem etwas hinterlassen; zurücklassen
dejar pasar hinterlassen Zutritt verschaffen; einlassen; hineinlassen; jemanden zulassen; vorbei lassen; zulassen
dejar volver hinterlassen; zurücklassen
legar hinterlassen; nachlassen; vererben; vermachen
permitir beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen akzeptieren; ausstellen; austeilen; befähigen; beipflichten; beistimmen; bewilligen; bieten lassen; eingestehen; einlenken; einräumen; einsehen; einweisen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; gefallen lassen; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; gönnen; hinnehmen; in die Lage versetzen; instand setzen; sich bieten lassen; sich etwas gefallen lassen; zuerkennen; zugeben; zugestehen; zulassen; zustimmen; zuteilen; zuweisen; überreichen
permitirse beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen dürfen; können; mögen

Synonyms for "hinterlassen":


Wiktionary Translations for hinterlassen:

hinterlassen
verb
  1. zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen

Cross Translation:
FromToVia
hinterlassen heredar; ceder; dejar; legar bequeath — to give or leave by will
hinterlassen transmitir; pasar; conferir; legar bequeath — to hand down; to transmit
hinterlassen dejar; legar leave — To transfer possession after death
hinterlassen dejarse atrás; abandonar; dejar (en pos) achterlaten — dumpen, weggaan van, verlaten

External Machine Translations:

Related Translations for hinterlassen