Spanish

Detailed Translations for barra from Spanish to German

barra:

barra [la ~] noun

  1. la barra (barra de chocolate; chocolate; chocolatina; raya; fila)
    die Schokolade; der Schokoladenriegel; der Riegel
  2. la barra (mostrador; bufe)
    der Schanktisch; die Theke; der Ausschank
  3. la barra (viga; travesaño)
    der Balken
  4. la barra (barrote; reja; rejas; rejería)
    die Stange; der Stab; Gitter; Gitterwerk; die Vergitterung; der Gitterstab
  5. la barra (abogacía; cuba; barril; baranda; tonel)
    die Waschwanne; die Wanne; die Anwaltschaft; die Gerichtsbehörde
  6. la barra (banda; parte; neumático; )
    der Band; der Bund; die Auflage; der Anteil; die Auflegung; der Druck; die Ausgabe
  7. la barra (fila; cola; raya; )
    die Linie; die Zeile; die Reihe; die Schlange; die Leine; die Kette; die Serie
  8. la barra (intensidad sonora; baranda; tamaño; )
    die Lautstärke; die Spalte; die Binde; die Decke; die Auflage; die Band; die Ausgabe; die Diele; die Spannung; die Bande; die Bindung; die Auflegung
  9. la barra (taberna; venta; tenedor; )
    der Ausschank; die Schankwirtschaft; die Kneipe; die Gaststätte; der Krug; Café; Wirtshaus; die Gastwirtschaft; die Schenke; Ausflugslokal; die Wirtsstube
  10. la barra (bastón-asiento; barra donde posarse)
    die Sitzstange
  11. la barra (balaustrada; barandilla; baranda; pretil)
    Balkongeländer; Geländer; die Reling; die Balustrade
  12. la barra (barra donde posarse; bastón-asiento)
    der Sitzstock
  13. la barra
    der Stab

Translation Matrix for barra:

NounRelated TranslationsOther Translations
Anteil banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo acción; bienes hereditarios; componente fundamental; condolencia; contingente; contribución; cuota; elemento básico; estatura; fondo de valores crecientes; fracción; fractura; fragmento; herencia; lote; parte; participación; pedazo; pieza; pieza hereditaria; porcentaje; porción; quebrado; quebradura; ración; rotura; ruptura; sección; sentimiento; trozo; valores
Anwaltschaft abogacía; baranda; barra; barril; cuba; tonel
Auflage banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo borde; compresión; cordón; edición; guarnición; imprimir; marco; paramento; presión; tirar
Auflegung banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo compresión; edición; presión
Ausflugslokal bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta posada; restaurante; venta
Ausgabe banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo capítulo; distribución; edición; entrega; episodio; gasto; gastos; publicación
Ausschank bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; mostrador; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta bar; bayuca; brazadera; cafetería; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; sala; taberna; tasca; trampa; venta
Balken barra; travesaño; viga
Balkongeländer balaustrada; baranda; barandilla; barra; pretil
Balustrade balaustrada; baranda; barandilla; barra; pretil alambrada; baranda; barandal; barandilla; pasamanos; pretil
Band banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo antología poética; banda; banda de música; cinta; compañía de músicos; contexto; enlace; fanfarria; interdepencia; interrelación; relación; unión
Bande banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo banda; clan; cuadrilla; grupo; horda; jauría; muta; tropa; tropel
Binde banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo cabestrillo; conexión; enlace; envoltura; gasa; gasa hidrófila; relación; venda; vendaje
Bindung banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo acuerdo; afinidad; alianza; coherencia; combinación; compuesto; comunicación; conexión; confederación; cooperación; enlace; enlace de datos; federación; interdepencia; interrelación; liga; línea; negociación; nexo; pacto; parentesco; relación; similitud; tratado; unión
Bund banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo acuerdo; agrupación; alianza; asociación; bulto; coalición; cofradía; compañía; compromiso; confederación; congregación; cooperación; cooperativa; enlace; ensamblaje; fardo; federación; fraternidad; gavilla; gremio; hermandad; interdepencia; interrelación; juntura; liga; negociación; pacto; paquete; relación; reunión; sociedad; tratado; unión
Café bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta bar; bayuca; brazadera; cafetería; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; trampa; venta
Decke banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo capilla; capota; capucha; cimborrio; cobertizo; cobertura; cofia; cubierta; cubrecama; cúpula; lona; manta; marquesina; quepis; recubrimiento; techo; tejado; toca; vestido
Diele banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo acceso; entrada; hall; portal; vestíbulo; vestíbulo delantero; zaguán
Druck banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo adversidad; compresión; edición; imprimir; indigencia; miseria; necesidad; peso; presión; presión arterial; tirar
Gaststätte bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta apuro; banquete; bar; bayuca; bodegón; brazadera; cafetería; café; cantina; casa de comidas; cepo; clavija; comedor; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón comedor; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta
Gastwirtschaft bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta apuro; bar; barraca; bayuca; brazadera; cafetería; café; casa de huéspedes; cepo; clavija; comedor; establecimiento; fonda; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta
Geländer balaustrada; baranda; barandilla; barra; pretil antepecho; apoyo; balaustrada; baranda; barandal; barandilla; parapeto; pretil; terraplén
Gerichtsbehörde abogacía; baranda; barra; barril; cuba; tonel judicatura; justicia; poder judicial
Gitter barra; barrote; reja; rejas; rejería alambrada; alambrera; bajo llave; barandilla; barreras; cerrojos; chute; cosecha; disparo; empalizada; enlistonado; enmaderamiento; enrejado; enrejonado; estacas; malla; mampara; pared divisoria; pared medianera; parrilla; pequeño tabique; puerta enrejada; raya; reja; rejas; rejería; rejilla; tabique; tabla; valla; valla enrejada; verja
Gitterstab barra; barrote; reja; rejas; rejería
Gitterwerk barra; barrote; reja; rejas; rejería alambrada; alambrera; barreras; cerrojos; enlistonado; enrejado; enrejonado; estacas; reja; rejas; rejería; rejilla; tabla; verja
Kette barra; cola; fila; línea; orden; raya; serie; tira cadena; cadenilla; cadenita; cerco; ciclo; cola; collar; columna; cordón circunvalatorio; corona; círculo; encadenamiento; esfera; eslabonamiento; esposas; fila; gama; gargantilla; grillos; halo; halón; hilera; ojera; orden; progresión; sarta; secuencia; serie; sucesión; urdimbre
Kneipe bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta
Krug bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta aguamanil; bar; bayuca; bolsa de agua caliente; botella de agua caliente; brazadera; cafetería; cepo; clavija; cubeta; establecimiento; grapa; local; masilla; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; sala; taberna; tasca; trampa; venta
Lautstärke banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo

Synonyms for "barra":


Wiktionary Translations for barra:

barra
noun
  1. längliches Metallstück, zum Beispiel aus Eisen, Stahl, Gold oder Silber
  2. schräger Strich, der diagonal von rechts oben nach links unten verläuft
  3. das Schriftzeichen „/“, ein Strich von rechts oben nach links unten

Cross Translation:
FromToVia
barra Barren; Block; Stange bar — solid object with uniform cross-section
barra Barren bar — metallurgy: solid object of round, square, hexagonal, octagonal or rectangular section
barra Langhantel barbell — wide steel bar with premeasured weights
barra Stange rod — straight round stick, shaft, or bar
barra Bruchstrich; Schrägstrich slash — symbol
barra Stock stick — cylindrical piece (of chalk, wax etc)
barra Baguette stokbrood — lang smal brood met knapperige korst
barra Stange stang — meestal metalen voorwerp in de vorm van een lange stijve cilinder
barra Stange; Barre barre — tige de bois ou de métal (1)
barra Advokatur; Anwaltschaft; Fürsprecheramt; Verteidigung; Barre; Stange barreaubarre de bois ou de fer qui sert de clôture.
barra Barre; Stange; Stab; Stecken; Stock bâton — Morceau de bois assez long
barra Angelrute; Stange; Barre gaule — Grande perche.
barra Barre; Barsch perchelong pièce de bois.

barra form of barrer:

barrer verb

  1. barrer
    wegfegen; wischen; abwischen
    • wegfegen verb (fege weg, fegst weg, fegt weg, fegte weg, fegtet weg, weggefegt)
    • wischen verb (wische, wischst, wischt, wischte, wischtet, gewischt)
    • abwischen verb (wische ab, wischst ab, wischt ab, wischte ab, wischtet ab, abgewischt)
  2. barrer
    abwischen; wegwischen; fortwischen
    • abwischen verb (wische ab, wischst ab, wischt ab, wischte ab, wischtet ab, abgewischt)
    • wegwischen verb (wische weg, wischt weg, wischte weg, wischtet weg, weggewischt)
  3. barrer (escoltar; acompañar; conducir; )
    führen; leiten; lenken
    • führen verb (führe, führst, führt, führte, führtet, geführt)
    • leiten verb (leite, leitst, leitt, leitte, leittet, geleitet)
    • lenken verb (lenke, lenkst, lenkt, lenkte, lenktet, gelenkt)
  4. barrer (borrar; erradicar; derribar; hacer desaparecer; limpiar)
    auslöschen; erledigen; ausradieren; ausrotten; vertilgen; entvölkern
    • auslöschen verb (lösche aus, löscht aus, löschte aus, löschtet aus, ausgelöscht)
    • erledigen verb (erledige, erledigst, erledigt, erledigte, erledigtet, erledigt)
    • ausradieren verb (radiere aus, radierst aus, radiert aus, radierte aus, radiertet aus, ausradiert)
    • ausrotten verb (rotte aus, rottest aus, rottet aus, rottete aus, rottetet aus, ausgerottet)
    • vertilgen verb (vertilge, vertilgst, vertilgt, vertilgte, vertilgtet, vertilgt)
    • entvölkern verb (entvölkere, entvölkerst, entvölkert, entvölkerte, entvölkertet, entvölkert)
  5. barrer (cepillar; frotar)
  6. barrer (barbechar)
    wegwischen
    • wegwischen verb (wische weg, wischt weg, wischte weg, wischtet weg, weggewischt)
  7. barrer (recoger)
    aufwischen
    • aufwischen verb (wische auf, wischt auf, wischte auf, wischtet auf, aufgewischt)
  8. barrer (limpiar con cepillo)
    säubern; sauberbürsten

Conjugations for barrer:

presente
  1. barro
  2. barres
  3. barre
  4. barremos
  5. barréis
  6. barren
imperfecto
  1. barría
  2. barrías
  3. barría
  4. barríamos
  5. barríais
  6. barrían
indefinido
  1. barrí
  2. barriste
  3. barrió
  4. barrimos
  5. barristeis
  6. barrieron
fut. de ind.
  1. barreré
  2. barrerás
  3. barrerá
  4. barreremos
  5. barreréis
  6. barrerán
condic.
  1. barrería
  2. barrerías
  3. barrería
  4. barreríamos
  5. barreríais
  6. barrerían
pres. de subj.
  1. que barra
  2. que barras
  3. que barra
  4. que barramos
  5. que barráis
  6. que barran
imp. de subj.
  1. que barriera
  2. que barrieras
  3. que barriera
  4. que barriéramos
  5. que barrierais
  6. que barrieran
miscelánea
  1. ¡barre!
  2. ¡barred!
  3. ¡no barras!
  4. ¡no barráis!
  5. barrido
  6. barriendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for barrer:

VerbRelated TranslationsOther Translations
abseifen barrer; cepillar; frotar
abwischen barrer cepillar; desempolvar; despolvar; despolvorear; limpiar; quitar; quitar el polvo de
aufwischen barrer; recoger fregar
auslöschen barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar ahogar; apagar; apagar la vela; apagarse; borrar; extinguir; extinguirse; rayar; tachar
ausradieren barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar arruinar; borrar; derribar; destrozar; destruir; erradicar; extinguir; extirpar; hacer desaparecer
ausrotten barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar borrar; derribar; erradicar; exterminar; extinguir; extirpar; hacer desaparecer
entvölkern barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar despoblar
erledigen barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar abatir; acabar; actuar; arreglarse; completar; dar fin a; dar muerte a; demoler; derribar; destrozar; destruir; devastar; efectuar; ejecutar; eliminar; exterminar; finalizar; hacer; hacer realizar; hacer sentencia de muerte; interrumpir; liquidar; liquidar a una persona; malograr; matar; poner fin a una; poner término a una; realizar; romper; someter a ejecución forzosa; terminar
fortwischen barrer
führen acompañar; arrojar; barrer; conducir; convoyar; echar; escoltar acompañar; acondicionar; conducir; convoyar; coordinar; culminar; dar orden de; decretar; deducirse de; derivarse de; desembocar en; desprenderse de; dirigir; encabezar; escoltar; estar en cabeza; formar; gobernar; guiar; hacer referencia; indiciar; instalar; ir a la cabeza; ir delante; liderar; llevar; mandar; ordenar; pasar; pilotar; preceder; presidir; resultar; resultar de; resultar en; resultarse; salir; ser primero; terminar en; verter en
leiten acompañar; arrojar; barrer; conducir; convoyar; echar; escoltar conducir; coordinar; dar orden de; decretar; dirigir; encabezar; estar en cabeza; gobernar; guiar; hacer referencia; ir a la cabeza; ir delante; liderar; llevar; mandar; ordenar; pilotar; preceder; presidir; ser primero
lenken acompañar; arrojar; barrer; conducir; convoyar; echar; escoltar cambiar de rumbo; conducir; coordinar; dar orden de; decretar; dirigir; dominar; ejercer el poder; encabezar; estar al volante; estar en cabeza; gobernar; guiar; hacer referencia; hacer una zancadilla; imperar; ir a la cabeza; ir delante; liderar; llevar; llevar el timón; mandar; navigar; ordenar; pilotar; preceder; predominar; presidir; prevalecer; reinar; ser primero; volar
sauberbürsten barrer; limpiar con cepillo
säubern barrer; limpiar con cepillo depurar; desinfectar; expurgar; lavar; limpiar; purgar; purificar; quitar
vertilgen barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; exterminar; extirpar; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
wegfegen barrer
wegwischen barbechar; barrer
wischen barrer

Synonyms for "barrer":


Wiktionary Translations for barrer:

barrer
verb
  1. mit einem Besen entfernen

Cross Translation:
FromToVia
barrer fegen; kehren sweep — to clean using a broom or brush
barrer fegen; kehren; abkehren; auskehren; abfegen; ausfegen; wegfegen; schippen; vor sich herfegen; hinwegfegen; beseitigen; vertreiben; hinausjagen balayernettoyer un lieu avec le balai.

External Machine Translations:

Related Translations for barra