Spanish

Detailed Translations for pico from Spanish to English

pico:

pico [el ~] noun

  1. el pico (boca; bocaza)
    the mouth; the muzzle; the jaws; the orifice
  2. el pico (cumbre; hora punta; punto más alto)
    the peak; the mountain top; the summit; the pinnacle; the top
  3. el pico (punto más alto; cumbre)
    the vertex; the tip; the apex; the summit; the crest
  4. el pico (súmmum; clímax; colmo; )
    the culminating point; the summit; the apex; the climax; the top
  5. el pico (tope; cumbre; punto más alto)
    the peak; the tip; the top; the vertex; the apex; the summit; the crest; the pinnacle; the mountain top
  6. el pico (bocaza; mandíbulas; boca)
    the jaws; the muzzle; the snout; the mouth; the face
    the beak
    – beaklike mouth of animals other than birds (e.g., turtles) 1
  7. el pico
    the spout; the nose; the flair
  8. el pico
    the pecker; the beak; the bill
    – horny projecting mouth of a bird 1
  9. el pico (bocaza; boca)
    the forwardness; the boldness; the nerve; the impudence; the cheekiness; the sauciness
  10. el pico (bocaza; boca)
    the snout; the jaws; the mouth; the orifice; the face
  11. el pico (boca de un pájaro)
    the nibs; the bill
  12. el pico (cumbre; punto más alto)
    the peak; the crest; the mountain top

Translation Matrix for pico:

NounRelated TranslationsOther Translations
apex apogeo; cenit; clímax; colmo; culminación; cumbre; cúspide; momento culminante; pico; pináculo; punto culminante; punto más alto; punto álgido; súmmum; tope; ápice
beak boca; bocaza; mandíbulas; pico
bill boca de un pájaro; pico afiche; anuncio mural; cartel; cheque; cuenta; factura; nota; poster; proposición; propuesta; propuesta de ley; proyecto de ley
boldness boca; bocaza; pico agallas; atrevimiento; audacia; calvicie; cojones; coraje; descaro; descoco; desenvoltura; desfachatez; desplante; desvergüenza; espontaneidad; franqueza; frescura; grosería; impertinencia; ingenuidad; insolencia; objetividad; osadía; valentía
cheekiness boca; bocaza; pico
climax apogeo; cenit; clímax; colmo; culminación; cumbre; cúspide; momento culminante; pico; pináculo; punto culminante; punto álgido; súmmum; ápice apogeo; cenit; clímax; colmo; culminación; momento culminante; orgasmo
crest cumbre; pico; punto más alto; tope caballete de un tejado; cabeza de espuma; cadena de colinas; cima; colmo; copa de un árbol; coronilla; cresta; culminación; cumbre; mollera; moño; penacho; penacho de un morrión; punta; punto culminante; punto más alto
culminating point apogeo; cenit; clímax; colmo; culminación; cumbre; cúspide; momento culminante; pico; pináculo; punto culminante; punto álgido; súmmum; ápice
face boca; bocaza; mandíbulas; pico cara; cara fea; delantera; fachada; faz; fisonomia; frente; frontis; frontispicio; jeta; lara; nivel; parte de delante; parte delantera; plano; rostro; superficie; tipo de letra
flair pico cáliz; olfato
forwardness boca; bocaza; pico descaro; descoco; descortesía; desenvoltura; desfachatez; desplante; frescura; impertinencia; insolencia
impudence boca; bocaza; pico descaro; descoco; desenvoltura; desfachatez; desplante; desvergüenza; frescura; grosería; impertinencia; indecencia; insolencia
jaws boca; bocaza; mandíbulas; pico
mountain top cumbre; hora punta; pico; punto más alto; tope
mouth boca; bocaza; mandíbulas; pico boca
muzzle boca; bocaza; mandíbulas; pico morro
nerve boca; bocaza; pico audacia; cojones; coraje; nervio; osadía; valentía; veta
nibs boca de un pájaro; pico
nose pico cáliz; nariz
orifice boca; bocaza; pico
peak cumbre; hora punta; pico; punto más alto; tope apogeo; cenit; cima; clímax; colmo; copa de un árbol; coronilla; cresta; culminación; cumbre; mollera; momento culminante; peñasco; punta
pecker pico
pinnacle cumbre; hora punta; pico; punto más alto; tope apogeo; cenit; clímax; colmo; culminación; momento culminante
sauciness boca; bocaza; pico
snout boca; bocaza; mandíbulas; pico
spout pico pitorro
summit apogeo; cenit; clímax; colmo; culminación; cumbre; cúspide; hora punta; momento culminante; pico; pináculo; punto culminante; punto más alto; punto álgido; súmmum; tope; ápice apogeo; cenit; clímax; colmo; culminación; momento culminante
tip cumbre; pico; punto más alto; tope cabo; espolón; esporo; espuela; extremidad; extremo; fin; final; gesto; huella; indicación; información; propina; punta; seña; señal; sugerencia; top; término; vestigio; vía
top apogeo; cenit; clímax; colmo; culminación; cumbre; cúspide; hora punta; momento culminante; pico; pináculo; punto culminante; punto más alto; punto álgido; súmmum; tope; ápice apogeo; capilla; capota; capucha; capuchón; cima; cimborrio; clímax; cobertizo; cobertura; cofia; copa de un árbol; coronilla; cresta; cubierta; cumbre; cúpula; manta; marquesina; mollera; momento culminante; quepis; recubrimiento; tapa; tapón; tapón roscado; techo; tejado; toldo
vertex cumbre; pico; punto más alto; tope vértice; vértice de un ángulo
VerbRelated TranslationsOther Translations
bill cargar; cobrar; facturar
face afrontar; confrontar; hacer frente a
nose curiosear
snout birlar; mangar
spout acelerar; airear; arrojar a presión; dar voz a; esprintar; expresar; fruncir; hacer un esfuerzo supremo; inyectar; zumbar
tip inclinar
top cortar; desmochar; ofrecer más
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
top más alto; más arriba; superior; supremo
ModifierRelated TranslationsOther Translations
peak superior; supremo

Related Words for "pico":


Synonyms for "pico":


Wiktionary Translations for pico:

pico
noun
  1. colloquial: penis
  2. bird's beak
  3. structure projecting from a bird's face
  4. pickaxe
  5. heavy iron tool
  6. sharp peak in a graph
  7. a tube through which liquid is poured or discharged
  8. peak, top of mountain

Cross Translation:
FromToVia
pico beak; bill snavel — een bek van een vogel
pico pick pikhouweel — hakwerktuig met steel, voorzien van een punt aan de ene zijde en een beitelachtige voorziening aan de andere zijde
pico mountaintop bergtop — de top van een berg
pico hoe HackeSchweiz, Deutschland ohne Südosten: Gartengerät zum Auflockern der Erde
pico pickaxe; pickax; pick-axe PickelHandwerk: Werkzeug zum Lösen von Boden oder Gestein
pico peak Pik — Berggipfel, Bergspitze (in aus anderen Sprachen entlehnen Toponymen)
pico beak; pecker; bill SchnabelZoologie: das Mundwerkzeug bestimmter Tiere
pico dick; cock; willy; prick; dong Schwanzumgangssprachlich, derb: Penis
pico beak bec — Partie qui tient lieu de bouche aux oiseaux
pico woodpecker; pick; peak pic — ornithol|nocat oiseau grimpeur se nourrissant de larves qu’il va chercher dans l’écorce en la frapper par des coups de bec répétés et creusant son nid dans un tronc d'arbre.

picar:

picar verb

  1. picar (comer con gusto; comer; saborear; )
    to eat heartily; having a good feed; eat hungrily; to work inside
  2. picar
    to sting; to prick; to cut
    • sting verb (stings, stinged, stinging)
    • prick verb (pricks, pricked, pricking)
    • cut verb (cuts, cut, cutting)
  3. picar (cortar; dar un navajazo; pinchar)
    to cut; to reap; to sting
    • cut verb (cuts, cut, cutting)
    • reap verb (reaps, reaped, reaping)
    • sting verb (stings, stinged, stinging)
  4. picar (provocar; desafiar; incitar; )
    to provoke; to give rise to; to badger; to needle; to bait
    • provoke verb (provokes, provoked, provoking)
    • give rise to verb (gives rise to, gave rise to, giving rise to)
    • badger verb (badgers, badgered, badgering)
    • needle verb (needles, needled, needling)
    • bait verb (baits, baited, baiting)
  5. picar (perforar)
    stab; to pierce through; to run through; to stab through
    • stab verb
    • pierce through verb (pierces through, pierced through, piercing through)
    • run through verb (runs through, ran through, running through)
    • stab through verb (stabs through, stabbed through, stabbing through)
  6. picar (cosquillear; dar picazón; hacer cosquillas; hormiguear)
    to tickle; to titillate
    • tickle verb (tickles, tickled, tickling)
    • titillate verb (titillates, titillated, titillating)
  7. picar (cosquillear; hacer cosquillas; hormiguear; dar picazón)
    to tickle; to titillate; to itch
    • tickle verb (tickles, tickled, tickling)
    • titillate verb (titillates, titillated, titillating)
    • itch verb (itches, itched, itching)
  8. picar (mangar; coger; pegar; )
    mooch; cadge; to obtain by begging
  9. picar (cortar arboles; recortar; peinarse; )
    to cut down; chop down; to fell
  10. picar (hacer una incisión; entallar; hacer un corte en madera)
    to notch; to jag
    • notch verb (notches, notched, notching)
    • jag verb (jags, jagged, jagging)
  11. picar (pinchar)
    to corrode; to gnaw
    • corrode verb (corrodes, corroded, corroding)
    • gnaw verb (gnaws, gnawed, gnawing)
  12. picar (corroer; atracarse; comerse)
    to corrode; to attack; to eat into; to bite into; to erode
    • corrode verb (corrodes, corroded, corroding)
    • attack verb (attacks, attacked, attacking)
    • eat into verb (eats into, ate into, eating into)
    • bite into verb (bites into, biting into)
    • erode verb (erodes, eroded, eroding)
  13. picar (dentellar; hacer muescas en; escoplear)
    to notch
    • notch verb (notches, notched, notching)
  14. picar (escodar; descafilar)
    to scrape; chip away; to chip off; to hack away
    • scrape verb (scrapes, scraped, scraping)
    • chip away verb
    • chip off verb (chips off, chiped off, chiping off)
    • hack away verb (hacks away, hacked away, hacking away)
  15. picar (morder)
    to etch; to engrave
    • etch verb (etches, etched, etching)
    • engrave verb (engraves, engraved, engraving)

Conjugations for picar:

presente
  1. pico
  2. picas
  3. pica
  4. picamos
  5. picáis
  6. pican
imperfecto
  1. picaba
  2. picabas
  3. picaba
  4. picábamos
  5. picabais
  6. picaban
indefinido
  1. piqué
  2. picaste
  3. picó
  4. picamos
  5. picasteis
  6. picaron
fut. de ind.
  1. picaré
  2. picarás
  3. picará
  4. picaremos
  5. picaréis
  6. picarán
condic.
  1. picaría
  2. picarías
  3. picaría
  4. picaríamos
  5. picaríais
  6. picarían
pres. de subj.
  1. que pique
  2. que piques
  3. que pique
  4. que piquemos
  5. que piquéis
  6. que piquen
imp. de subj.
  1. que picara
  2. que picaras
  3. que picara
  4. que picáramos
  5. que picarais
  6. que picaran
miscelánea
  1. ¡pica!
  2. ¡picad!
  3. ¡no piques!
  4. ¡no piquéis!
  5. picado
  6. picando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

picar [el ~] noun

  1. el picar (morder)
    the biting at

Translation Matrix for picar:

NounRelated TranslationsOther Translations
attack acometer; asalto; atacar; ataque
badger tejón
bait acecho; alimento para los peces; anzuelo; cebo; cebo de pesca; reclamo; señuelo
biting at morder; picar
chop down cortar; talar
cut ahorro; aminoración; baja; cercenamiento; cesura; chirlo; cortada; cortadura; corte; cuchillada; deducción; descuento; deshonor; deshonra; despuntar; disminución; economía; entalladura; escopleadura; filo; incisión; mella; merma; muesca; poda; podar; quebradura; rebaja; rebanada; rebanada de pan; recorte; recorte salarial; reducción; reducción de gastos; reducción de los gastos; reducción de precios; reducción salarial; tajada; tajo
itch comezón; cosquilla; cosquilleo; prurito
needle aguja; inyección; jeringa; jeringa de inyecciones; jeringa hipodérmica; jeringuilla
notch cesura; chirlo; cortada; cortadura; corte; cuchillada; entalladura; escopleadura; especie de pinzón; filo; grieta; incisión; mella; muesca; quebradura; ranura; rebanada; rendija; tajada; tajo
prick afiliado; articulación; bellaco; biela; elemento; falange; gilipollas; gilipuertas; granuja; miembro; nudillo; pene; picadura; picha; polla; párrafo; socio; término; tío; varilla; vástago
scrape arañazo; rasguño; rozadura
stab cuchillada
sting aguijón; anzuelo; cuchillada; espina; púa
tickle comezón; cosquilleo; prurito
VerbRelated TranslationsOther Translations
attack atracarse; comerse; corroer; picar abastecerse de; acometer; agredir; aniquilar; aplastar; asaltar; asediar; astillar; atacar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar
badger afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar afligir; armar jaleo; atormentar; burlarse; comportarse de forma mezquina; contrariar; echar un follón; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; intimidar; molestar; mortificar para que una persona se va; preocupar; provocar; trapacear
bait afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar agobiar; animar; apresurar; apurar; atizar; avivar; cazar; encender; estimular; excitar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; poner en pie; sembrar discordia
bite into atracarse; comerse; corroer; picar
cadge arrancar; coger; escamotear; hurtar; mangar; pegar; picar; piratear; pulir; robar andar de gorra; birlar; coger; comer de gorra; gorronear; hurtqr; mangar; mendigar; pedir limosna; robar; ser pedigüeño; vivir como un parásito; vivir de gorra
chip away descafilar; escodar; picar
chip off descafilar; escodar; picar
chop down cortar arboles; dar golpes; dar hachazos; derribar; peinarse; picar; recortar; tajar; talar
corrode atracarse; comerse; corroer; picar; pinchar carcomer; corroer; corroerse; descomponerse; digerir; digerirse; gastar; morder; pudrirse
cut cortar; dar un navajazo; picar; pinchar abordar; afeitar; atravesar; chasquear; cortar; cortarse; cruzar; entallar; escindir; esquilar; fisionar; grabar en madera; hender; hendir; hendirse; morder; papirotear; partir; perfilar; plantear; podar; punzar; rajar; recortar; saltar; surcar; tallar
cut down cortar arboles; dar golpes; dar hachazos; derribar; peinarse; picar; recortar; tajar; talar abreviar; acortar; ahorrar; cortar; economizar; separar cortando; talar
eat heartily comer; comer con gusto; desincrustar; desplegar; disfrutar comiendo; mandarse un ...; morfar; picar; saborear comer con gusto; disfrutar comiendo; golosinear; saborear
eat hungrily comer; comer con gusto; desincrustar; desplegar; disfrutar comiendo; mandarse un ...; morfar; picar; saborear
eat into atracarse; comerse; corroer; picar
engrave morder; picar burilar; cincelar; grabar; imprimir; inscribir
erode atracarse; comerse; corroer; picar abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; carcomer; causar perjuicio; clavar; corroer; corroerse; dar un mate; dañar; debilitar; descomponerse; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; digerir; digerirse; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; gastar; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; morder; pegar hasta romper; perjudicar; pudrirse; quebrarse; reventar; romperse; triturar
etch morder; picar grabar; grabar al aguafuerte
fell cortar arboles; dar golpes; dar hachazos; derribar; peinarse; picar; recortar; tajar; talar
give rise to afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar engendrar; originar; provocar
gnaw picar; pinchar comer saboreando lentamente; morder; mordisquear; roer; ronchar
hack away descafilar; escodar; picar
having a good feed comer; comer con gusto; desincrustar; desplegar; disfrutar comiendo; mandarse un ...; morfar; picar; saborear
itch cosquillear; dar picazón; hacer cosquillas; hormiguear; picar sentir comezón
jag entallar; hacer un corte en madera; hacer una incisión; picar hacer dientes
mooch arrancar; coger; escamotear; hurtar; mangar; pegar; picar; piratear; pulir; robar
needle afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar
notch dentellar; entallar; escoplear; hacer muescas en; hacer un corte en madera; hacer una incisión; picar cortar; grabar en madera; hacer un corte; hacer una incisión; tallar
obtain by begging arrancar; coger; escamotear; hurtar; mangar; pegar; picar; piratear; pulir; robar birlar; mangar; robar
pierce through perforar; picar perforar; perforarse; pinchar
prick picar afilerar; barrenar; pinchar; taladrar
provoke afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar animar; avivar; caldear; desafiar; encender; engendrar; espolear; estimular; excitar; fastidiar; hacer la puñeta; incentivar; incitar; incitar a; incordiar; instigar; molestar; motivar; originar; provocar; resucitar; soliviantar; suscitar
reap cortar; dar un navajazo; picar; pinchar abordar; coger; cosechar; plantear; recoger; recolectar
run through perforar; picar
scrape descafilar; escodar; picar arañar; arrastrar por el suelo; cascar; chillar; descifrar; estregar; frotar; rascar; rascarse; raspar; restregar
stab perforar; picar apuñalar; matar a cuchilladas
stab through perforar; picar
sting cortar; dar un navajazo; picar; pinchar abordar; plantear
tickle cosquillear; dar picazón; hacer cosquillas; hormiguear; picar sentir comezón
titillate cosquillear; dar picazón; hacer cosquillas; hormiguear; picar sentir comezón
work inside comer; comer con gusto; desincrustar; desplegar; disfrutar comiendo; mandarse un ...; morfar; picar; saborear
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
cut cortado; depurado; expurgado; hecho casto
ModifierRelated TranslationsOther Translations
cut down abreviado; acortado; breve

Synonyms for "picar":


Wiktionary Translations for picar:

picar
verb
  1. -
  2. to feel the need to scratch
  3. to cut into smaller pieces
  4. to cut into pieces
  5. to mark a ticket
  6. to eat between meals
  1. to sting
  2. to bite a baited hook or other lure

Cross Translation:
FromToVia
picar peck pikken — (met de snavel) prikken
picar burn brennenintransitiv: die Haut, Augen oder Schleimhäute reizen
picar mince; put through the grinder; put through the mincer durchdrehen — (transitiv) Nahrung durch den Fleischwolf drehen
picar chop; hack; hoe; peck hacken — mit Schlägen zerkleinern, teilen
picar itch jucken — einen unangenehmen, stechenden Reiz (meist auf der Haut) verursachen, den man durch Kratzen beseitigen möchte
picar tingle kribbeln — Wenn es jemand leicht kitzelig juckt (z.B. bei eingeschlafenem Fuß)
picar snack; graze naschenessen oder kosten (besonders Süßigkeiten)
picar itch démanger — Faire éprouver une démangeaison.
picar quilt; stitch; pick; stab; sting; pierce; prick; pique; stick piquer — Traductions à trier suivant le sens

Related Translations for pico