Remove Ads

Spanish

Detailed Synonyms for figura in Spanish

figura:

figura [la ~] noun

  1. la figura
    la aparición; la figura
  2. la figura
    la persona; el tipo; el personaje; el género humano; la personalidad; el ser humano; la figura; el hombre
  3. la figura
    el aspecto; el semblante; el aire; la expresión; la cara; la figura
  4. la figura
    la forma; la figura
  5. la figura
    la forma; la talla; la postura; el personaje; la aparición; la silueta; el tipo; el molde; la estatura; la figura; el aparecido; el modal
  6. la figura
    el tamaño; la sombra; la estatura; la visión; el forma; la aparición; el fantasma; la impresión; la figura; la silueta
  7. la figura
    el tipo; el personaje; el tío; la figura; el individual

Translation Matrix for figura:

NounRelated TranslationsOther Translations
aire aire; aspecto; cara; expresión; figura; semblante actitud afectada; aire; aire libre; aires; atmósfera; comportamiento; humos; melodía; pose; postura; tonadilla; traza; ínfulas
aparecido aparecido; aparición; estatura; figura; forma; modal; molde; personaje; postura; silueta; talla; tipo
aparición aparecido; aparición; estatura; fantasma; figura; forma; impresión; modal; molde; personaje; postura; silueta; sombra; talla; tamaño; tipo; visión adelanto; aparecer; apariciones; aparición; apariencia; avance; comparecencia; comunicación; declaración; duende; edición; espantajo; espectro; exterior; fantasma; forma de aparecer; manifestación; notificación; presentación; presentarse; proclamación; promulgación; publicación; publicidad; revelación; semblante; tamaño; tipo; visión
aspecto aire; aspecto; cara; expresión; figura; semblante alzado; aspecto; cara; concepción; concepto; enfoque; escenario; espectáculo; faceta; idea; interpretación; juicio; manera de pensar; mirada; modo de ver; modo de ver las cosas; opinión; panorama; pensamiento; perspectiva; posición; punto de vista; visión; vista; vistazo; ángulo de incidencia; ángulo visual
cara aire; aspecto; cara; expresión; figura; semblante aspecto; cara; chute; cosecha; delantera; disparo; enmaderamiento; espectáculo; fachada; faz; fisonomia; mirada; panorama; pared; parte de delante; pequeño tabique; perspectiva; raya; revestimiento de madera; rostro; separación; vistazo
estatura aparecido; aparición; estatura; fantasma; figura; forma; impresión; modal; molde; personaje; postura; silueta; sombra; talla; tamaño; tipo; visión altitud; altura; casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; fracción; fractura; fragmento; inmueble; lote; parcela; parte; pedazo; pieza; porción; postura; prenda; quebrado; quebradura; ración; rotura; ruptura; sección; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable; trozo
expresión aire; aspecto; cara; expresión; figura; semblante afirmación; anuncio; articulación; aseveración; certificación; certificado; comunicación; declaración; declaración de testigo; dicho; explicación; exposición; expresión; expresión de la cara; fallo; formulación; frase; frase hecha; información; informe; juicio; laudo; manera de formular; manifestación; mención; noticia; observación; opinión; palabras; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; veredicto
fantasma aparición; estatura; fantasma; figura; forma; impresión; silueta; sombra; tamaño; visión alucinación; aparición; comparecencia; creencia; delirio; duende; espantajo; espectro; fantasma; fantasía; figura fantasmal; ilusiones; ilusión; imagen engañosa; imaginación; pesadilla; quimera; sombra andante; visión
figura aire; aparecido; aparición; aspecto; cara; estatura; expresión; fantasma; figura; forma; género humano; hombre; impresión; individual; modal; molde; persona; personaje; personalidad; postura; semblante; ser humano; silueta; sombra; talla; tamaño; tipo; tío; visión
forma aparecido; aparición; estatura; fantasma; figura; forma; impresión; modal; molde; personaje; postura; silueta; sombra; talla; tamaño; tipo; visión cambio; condición; corte; divisa; divisas; estar en forma; estilo; etiqueta; forma; forma física; formulación; la forma de un modelo; línea de conducta; manera; manera de actuar; matrices; matriz; modal; modo; modo de obrar; molde; molde de fundición; método; presentación; procedimiento; tarifa de cambio; vaciado en molde; yeso
género humano figura; género humano; hombre; persona; personaje; personalidad; ser humano; tipo género humano; hombre; humanidad; individuo; persona; ser humano
hombre figura; género humano; hombre; persona; personaje; personalidad; ser humano; tipo amo; caballero; chaval; chico; compañero; docente; dueño; fulano; género humano; hombre; hombrecillo; hombrecito; individuo; joven; macho; maestro; marido; persona; profesor; rey; ser humano; señor; soberano; tipo; tío
impresión aparición; estatura; fantasma; figura; forma; impresión; silueta; sombra; tamaño; visión acicate; arranque; arrebato; costumbre fija; deriva; empuje; estereotipo; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; modelo repetido; pedido de anuncio; percepción; presentimiento; rutina; sensación; sentido; sentimiento; tópico
individual figura; individual; personaje; tipo; tío choapino; estera; esterilla; individual; mantel individual; mantelito; posavasos; salvamanteles
modal aparecido; aparición; estatura; figura; forma; modal; molde; personaje; postura; silueta; talla; tipo forma; manera; matrices; matriz; modal; molde; molde de fundición
molde aparecido; aparición; estatura; figura; forma; modal; molde; personaje; postura; silueta; talla; tipo forma; gálibo; manera; matrices; matriz; modal; modelo; molde; molde de colada; molde de fundición; vaciado en molde; yeso
persona figura; género humano; hombre; persona; personaje; personalidad; ser humano; tipo género humano; hombre; individuo; persona; personaje; ser humano; tipo
personaje aparecido; aparición; estatura; figura; forma; género humano; hombre; individual; modal; molde; persona; personaje; personalidad; postura; ser humano; silueta; talla; tipo; tío individuo; persona; personaje; tipo
personalidad figura; género humano; hombre; persona; personaje; personalidad; ser humano; tipo carácter; personalidad; índole
postura aparecido; aparición; estatura; figura; forma; modal; molde; personaje; postura; silueta; talla; tipo actitud; actitud afectada; aire; aires; apuesta; comportamiento; concepto; convencimiento; convicción; credo; disposición; estado de ánimo; estatura; filiación; humos; idea; inclinación; juicio; mentalidad; nidal; noción; opinión; parecer; persuasión; pose; posición; postura; puesta; punto de vista; simpatías; talla; tendencia; toma de posición; traza; ínfulas
semblante aire; aspecto; cara; expresión; figura; semblante aparición; apariencia; exterior; semblante; tamaño
ser humano figura; género humano; hombre; persona; personaje; personalidad; ser humano; tipo género humano; hombre; individuo; marido; persona; ser humano; tío
silueta aparecido; aparición; estatura; fantasma; figura; forma; impresión; modal; molde; personaje; postura; silueta; sombra; talla; tamaño; tipo; visión
sombra aparición; estatura; fantasma; figura; forma; impresión; silueta; sombra; tamaño; visión asomo; gota; pedacito; perfil; porquito; sombra; trocito
talla aparecido; aparición; estatura; figura; forma; modal; molde; personaje; postura; silueta; talla; tipo altura; casa; complexión; construcción; cultivo; dimensión; edificación; edificio; estatura; estructura; extensión; faldón; finca; formato; inmueble; lote; medida; parcela; porte; postura; prenda; proporción; solar; talla; tamaño; terreno de construcción; terreno edificable; volumen
tamaño aparición; estatura; fantasma; figura; forma; impresión; silueta; sombra; tamaño; visión aparición; apariencia; banda; baranda; barra; borde; capacidad; cinta; coacción; compresión; dimensión; edición; empuje; encuadernación; era; extensión; exterior; formato; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; medida; neumático; parte; porción; presión; proporción; raya; semblante; tabla; tablón; talla; tamaño; tamaño de ventanilla; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo
tipo aparecido; aparición; estatura; figura; forma; género humano; hombre; individual; modal; molde; persona; personaje; personalidad; postura; ser humano; silueta; talla; tipo; tío amo; aparición; ave; caballero; categoría; chaval; chico; clase; compañero; comunicación; criatura; dandi; declaración; edición; fulano; gallina; gallina joven; género; hombre; hombrecillo; hombrecito; individuo; joven; letra de imprenta; macho; notificación; perdiz; persona; personaje; petimetre; pisaverde; pollita; pollo; proclamación; promulgación; publicación; publicidad; pájaro; revelación; ser; señor; señorito; sujeto; tipo; tío; visión
tío figura; individual; personaje; tipo; tío afiliado; amo; articulación; biela; caballero; chaval; chico; compañero; elemento; falange; fulano; gilipollas; gilipuertas; hombre; hombrecillo; hombrecito; joven; macho; marido; miembro; nudillo; pene; picadura; picha; polla; párrafo; ser humano; señor; socio; tipo; término; tío; varilla; vástago
visión aparición; estatura; fantasma; figura; forma; impresión; silueta; sombra; tamaño; visión alucinaciones; alucinación; aparición; aproximación; aspecto; capacidad de ver; comparecencia; comprensión; comunicación; concepción; concepto; declaración; delirio; discernimiento; duende; edición; entendimiento; espantajo; espectro; espejismo; fantasma; fantasía; idea; idea falsa; ilusiones; ilusión; ilusión optica; imagen onírica; imagen visual; imaginación; interpretaciones; interpretación; juicio; manera de pensar; modo de ver; notificación; opiniones; opinión; pensamiento; perspectiva; planteamiento; planteo; posición; proclamación; promulgación; publicación; publicidad; punto de vista; quimera; revelación; tipo; toma de posición; versiones; versión; visión; vista; ángulo; ángulo de incidencia; ángulo visual; óptica
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
fantasma fantasma
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
expresión expresión
forma forma
ModifierRelated TranslationsOther Translations
individual a granel; aislado; aparte; de una persona; desmarcado; desunido; diferente; disipado; distribuído; independiente; individual; mono; partido; por separado; repartido; separado; sin parecido; singular; solo; soltero; suelto
modal en promedio; mediano; medio; mediocre; modal; promedio; regular

Alternate Synonyms for "figura":


figura form of figurar:

Conjugations for figurar:

presente
  1. figuro
  2. figuras
  3. figura
  4. figuramos
  5. figuráis
  6. figuran
imperfecto
  1. figuraba
  2. figurabas
  3. figuraba
  4. figurábamos
  5. figurabais
  6. figuraban
indefinido
  1. figuré
  2. figuraste
  3. figuró
  4. figuramos
  5. figurasteis
  6. figuraron
fut. de ind.
  1. figuraré
  2. figurarás
  3. figurará
  4. figuraremos
  5. figuraréis
  6. figurarán
condic.
  1. figuraría
  2. figurarías
  3. figuraría
  4. figuraríamos
  5. figuraríais
  6. figurarían
pres. de subj.
  1. que figure
  2. que figures
  3. que figure
  4. que figuremos
  5. que figuréis
  6. que figuren
imp. de subj.
  1. que figurara
  2. que figuraras
  3. que figurara
  4. que figuráramos
  5. que figurarais
  6. que figuraran
miscelánea
  1. ¡figura!
  2. ¡figurad!
  3. ¡no figures!
  4. ¡no figuréis!
  5. figurado
  6. figurando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for figurar:

NounRelated TranslationsOther Translations
acabar acabar; terminar
VerbRelated TranslationsOther Translations
acabar acabar; actuar; figurar; hacer teatro; participar en el juego; poner en escena acabar; acabar con una; acabar de; apurar; completar; concluir; consumirse; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; haber terminado; ir a parar; leer hasta el fin; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; quitarse; realizar; resultar; salir; tener acabado; tener listo; terminar; terminar de leer; ultimar; vaciar; vencer; venir a parar
actuar acabar; actuar; figurar; hacer teatro; participar en el juego; poner en escena actuar; darse; efectuar; estar en funciones de; funcionar; hacer; hacer realizar; hacer teatro; interpretar; interpretar un papel teatral; intervenir; jugar; poner en escena; presentarse; realizar; trabajar
figurar acabar; actuar; figurar; hacer teatro; participar en el juego; poner en escena
hacer teatro acabar; actuar; figurar; hacer teatro; participar en el juego; poner en escena actuar; fingir; hacer teatro; interpretar; interpretar un papel teatral; jugar; poner en escena
participar en el juego acabar; actuar; figurar; hacer teatro; participar en el juego; poner en escena concurrir; incorporarse; intervenir en; participar; participar en el juego; tomar parte en
poner en escena acabar; actuar; figurar; hacer teatro; participar en el juego; poner en escena actuar; escenificar; hacer teatro; interpretar; jugar; poner en escena

Related Synonyms for figura



Remove Ads




Remove Ads