French

Detailed Translations for coeur from French to German

coeur:

coeur [le ~] noun

  1. le coeur (pompe)
    Herz; die Blutpumpe
  2. le coeur (noyau)
    der Kern; Innerste
  3. le coeur (chérie; chou; chéri; )
    Herzchen; der Liebling; Liebchen; der Liebste; die Freundin; die Geliebte; der Liebhaber; der Freund; der Geliebter
  4. le coeur (trognon; loge)
    Gehäuse; Kerngehäuse
  5. le coeur (enfant adorable; petit chou; chéri; )

Translation Matrix for coeur:

NounRelated TranslationsOther Translations
Blutpumpe coeur; pompe
Freund ange; bien-aimé; bien-aimée; chou; chéri; chérie; coeur accompagnateur; amante; ami; ami intime; amie; amoureuse; associé; bien-aimé; bien-aimée; bon ami; bonne amie; camarade; chérie; compagne; compagnon; copain; copine; direct; homme; individu; maîtresse; partenaire; personne du sexe masculin; petit ami; petit copain; pote
Freundin ange; bien-aimé; bien-aimée; chou; chéri; chérie; coeur amant; amante; ami; amie; amie de coeur; amie intime; amoureuse; amoureux; bien-aimé; bien-aimée; camarade; chère maman; chérie; copain; copine; flirt; maîtresse; petit ami; petit copain; petite amie; pote
Gehäuse coeur; loge; trognon box; boîte; boîtier; cage; carton; débarras; emballage; empaquetage; enveloppe; niche; poulailler; taudis; volière; étui
Geliebte ange; bien-aimé; bien-aimée; chou; chéri; chérie; coeur adorateur; amant; amante; amants; amie de coeur; amie intime; amour; amoureuse; amoureux; bien aimée; bien-aimé; bien-aimée; bonne amie; chère maman; chéri; chérie; copain; copine; dulcinée; maîtresse; petit ami; petit amour; petit copain; soupirant; trésor
Geliebter ange; bien-aimé; bien-aimée; chou; chéri; chérie; coeur adorateur; amant; amante; amoureuse; amoureux; bien-aimée; chérie; maîtresse; soupirant
Herz coeur; pompe bastion; forteresse; rempart
Herzchen ange; bien-aimé; bien-aimée; chou; chéri; chérie; coeur amant; amour; amoureux; bien aimée; bien-aimé; bien-aimée; bonne amie; chouchous; choute; chéri; chérie; dulcinée; mignonne; petit amour; petit chou; trésor
Innerste coeur; noyau
Kern coeur; noyau centre; côté intérieur; dedans; essence; graine; intérieur; milieu; moelle; moelle osseuse; noyau; noyau de fruits; point central; point essentiel; pépin
Kerngehäuse coeur; loge; trognon
Liebchen ange; bien-aimé; bien-aimée; chou; chéri; chérie; coeur amant; amante; amour; amoureuse; amoureux; bien-aimé; bien-aimée; chouchous; chéri; chérie; flirt; maîtresse; petite amie; trésor
Liebhaber ange; bien-aimé; bien-aimée; chou; chéri; chérie; coeur adorateur; amant; amante; amateur; amoureuse; amoureux; bien-aimée; chérie; maîtresse; soupirant
Liebling ange; bien-aimé; bien-aimée; chou; chéri; chérie; coeur amant; amante; amour; amoureuse; amoureux; bien-aimé; bien-aimée; chouchou; chouchous; choute; chéri; chérie; favori; maîtresse; mignonne; petit chou; petit favori; poulette; préféré; trésor
Liebste ange; bien-aimé; bien-aimée; chou; chéri; chérie; coeur amant; amante; amie de coeur; amie intime; amour; amoureuse; amoureux; bien aimée; bien-aimé; bien-aimée; bonne amie; chère maman; chéri; chérie; copain; copine; dulcinée; maîtresse; petit ami; petit amour; petit copain; trésor
entzückende Kind amour d'enfant; chou; chéri; chérie; coeur; enfant adorable; petit chou; petit coeur; trésor
niedliche Kind amour d'enfant; chou; chéri; chérie; coeur; enfant adorable; petit chou; petit coeur; trésor
süße Kind amour d'enfant; chou; chéri; chérie; coeur; enfant adorable; petit chou; petit coeur; trésor

Synonyms for "coeur":


Wiktionary Translations for coeur:


Cross Translation:
FromToVia
coeur Kern core — heart of a thing
coeur Herz hearts — the card suit (♥)

écoeuré:


Translation Matrix for écoeuré:

ModifierRelated TranslationsOther Translations
ekelhaft ayant mal au coeur; choquant; crasseux; dégoûtant; dégueulasse; désolant; immonde; inconsolable; indisposé; insalubre; maladif; malpropre; malsain; morne; morose; mélancolique; patraque; pris de nausées; repoussant; répugnant; révoltant; salement; sordidement; écoeurant; écoeuré abominable; affreusement; affreux; atroce; atrocement; banal; bas; basse; bassement; blême; choquant; cochon; comme une salope; crapuleusement; crapuleux; crasseux; douteux; débraillé; défraîchi; dégoûtant; dégoûté; déguenillé; dégueulasse; désagréable; détestable; détestablement; exécrable; fâcheux; gris; grisâtre; grossier; grossière; grossièrement; haïssable; hideusement; hideux; horrible; horriblement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; lamentable; mal débarbouillé; malpropre; malproprement; monstrueux; méchant; méprisable; odieusement; odieux; pourri; repoussant; répugnant; répulsif; révoltant; sale; salement; sordidement; terne; terrible; trivial; vil; vilain; vulgaire; écoeurant; épouvantable
eklig ayant mal au coeur; choquant; crasseux; dégoûtant; dégueulasse; désolant; immonde; inconsolable; indisposé; insalubre; maladif; malpropre; malsain; morne; morose; mélancolique; patraque; pris de nausées; repoussant; répugnant; révoltant; salement; sordidement; écoeurant; écoeuré choquant; crasseux; dégoûtant; dégueulasse; désagréable; fâcheux; insipide; malpropre; peu appétissant; pourri; repoussant; répugnant; répulsif; révoltant; salement; sordidement; écoeurant
kränklich incommodé; indisposé; mal; malade; pris de nausées; qui a ses règles; écoeuré avec maladresse; avec raideur; branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; croulant; défavorisé; dégingandé; délabré; délicat; délié; dépourvu; embarrassé; fade; faible; faiblement; fluet; fragile; fragilement; friable; frêle; gauche; gauchement; grêle; inconstant; inncommode; insipide; instable; lâche; maigre; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; malsain; mince; misérable; pas bien; pauvre; peu maniable; pitoyable; pâlot; pâlotte; qui n'a que la peau et les os; raide; relâché; sans force; vulnérable; à pas raides
menstruierend incommodé; indisposé; mal; malade; pris de nausées; qui a ses règles; écoeuré
schlecht ayant mal au coeur; choquant; crasseux; dégoûtant; dégueulasse; désolant; immonde; inconsolable; indisposé; insalubre; maladif; malpropre; malsain; morne; morose; mélancolique; patraque; pris de nausées; repoussant; répugnant; révoltant; salement; sordidement; écoeurant; écoeuré accessoire; bas; basse; bassement; branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; corrompu; croulant; docile; défavorisé; défectueuse; défectueux; dégénéré; délabré; déplacé; dépourvu; dépravé; désolant; en être pour ses frais; faux; fichu; fluet; frêle; ignoble; immoral; imparfait; inconstant; inférieur; inopportun; instable; lugubre; macabre; maigre; mal; malade; malfaisant; malheureux; mauvais; mince; misérable; moisi; morne; morose; méchant; passé; patraque; pauvre; pauvrement; perdu; perfide; perverti; piteusement; piteux; pitoyable; piètre; piètrement; pourri; putride; ranci; secondaire; servile; sinistre; soumis; subalterne; subordonné; vil
unpässlich incommodé; indisposé; mal; malade; pris de nausées; qui a ses règles; écoeuré malade; souffrant d'une maladie
unpäßlich incommodé; indisposé; mal; malade; pris de nausées; qui a ses règles; écoeuré désolant; fichu; malade; malheureux; misérable; morne; morose; patraque
unwohl incommodé; indisposé; mal; malade; pris de nausées; qui a ses règles; écoeuré dégoûtant; malade; mauvais; pas bon; souffrant d'une maladie
widerlich ayant mal au coeur; choquant; crasseux; dégoûtant; dégueulasse; désolant; immonde; inconsolable; indisposé; insalubre; maladif; malpropre; malsain; morne; morose; mélancolique; patraque; pris de nausées; repoussant; répugnant; révoltant; salement; sordidement; écoeurant; écoeuré abominable; affreux; blême; cochon; comme une salope; crasseux; de façon sinistre; disgracieux; douteux; débraillé; défraîchi; dégoûtant; dégoûté; déguenillé; dégueulasse; déplaisant; désagréable; désagréablement; détestable; détestablement; exécrable; funeste; gris; grisâtre; grossier; hideusement; hideux; horrible; horriblement; immoral; immoralement; indécemment; indécent; insipide; laid; lugubre; mal débarbouillé; malpropre; malproprement; moche; monstrueux; obscur; obscurément; obscène; peu aimable; peu appétissant; peu attrayant; peu sociable; peu séduisant; pourri; qui donne le frisson; repoussant; répugnant; répulsif; sale; salement; sinistre; terne; vilain; vilainement; écoeurant
übel ayant mal au coeur; choquant; crasseux; dégoûtant; dégueulasse; désolant; immonde; incommodé; inconsolable; indisposé; insalubre; mal; malade; maladif; malpropre; malsain; morne; morose; mélancolique; patraque; pris de nausées; qui a ses règles; repoussant; répugnant; révoltant; salement; sordidement; écoeurant; écoeuré courroucé; d'un air fâché; en colère; enragé; exaspéré; faux; furibond; furieux; fâcheux; fâché; hargneusement; hargneux; ignoble; indigné; irritable; irrité; mal; malfaisant; mauvais; mis en colère; méchant; outré; perfide; vil; vilement

Synonyms for "écoeuré":


Related Translations for coeur