German

Detailed Translations for Kämpfe from German to French

Kämpfe:

Kämpfe [der ~] noun

  1. der Kämpfe (Wettkämpfe)
    le concours
  2. der Kämpfe (Ringen; Kampf; Streit; )
    la lutte; la dispute; la polémique; le conflit; la querelle; le litige; l'heurt; la discorde; le démêlé

Kämpfe [die ~] noun

  1. die Kämpfe
    le matches
  2. die Kämpfe (Streit; Konflikt; Krach; )
    le conflit; la dispute; la querelle; la collision; le litige; le désaccord; l'accrochage; la discorde; l'altercation; le différend; l'heurt; le démêlé

Translation Matrix for Kämpfe:

NounRelated TranslationsOther Translations
accrochage Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Anhaken; Ankoppeln; Festhaken; Geplänkel; Handgemenge; Kollision; Scharmützel; Stoß; Zusammenstoß; anhaken; anhängen
altercation Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Stoß; Zusammenstoß
collision Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Kollision; Konflikt; Stoß; Zusammenstoß
concours Kämpfe; Wettkämpfe Kämpfen; Mitarbeit; Mithilfe; Mitwirkung; Partie; Schlacht; Spiel; Spielchen; Spielraum; Streit; Streiten; Wettbewerb; Wettkampf; Wettstreit; Zusammenarbeit; Zusammenfluß; Zusammenlauf; Zusammenwirkung; Zutun; gemeinsame Arbeit
conflit Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wettkampf; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Auseinandersetzung; Differenz; Irrgarten; Konflikt; Labyrinth; Meinungsverschiedenheit; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wortstreit; Wortwechsel; Zank; Zwietracht
différend Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Angelegenheit; Auseinandersetzung; Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Differenz; Erörterung; Fall; Frage; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Konflikt; Meinungsverschiedenheit; Problem; Sache; Streit; Streitfrage; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Warte; Wortstreit; Wortwechsel; Zeitpunkt; Zwietracht; kleinePunkt
discorde Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wettkampf; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Irrgarten; Labyrinth; Meinungsverschiedenheit; Mißbehagen; Mißfallen; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Unbehagen; Uneinigkeit; Unfriede; Ungehaltenheit; Unlust; Unmut; Unwille; Unzufriedenheit; Verdrießlichkeit; Verstimmung; Wortstreit; Wortwechsel; Zank; Zwiedracht; Zwiespalt; Zwiespältigkeit; Zwietracht; Zwieträchte
dispute Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wettkampf; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Abstreiten; Anfechten; Angreifen; Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Irrgarten; Labyrinth; Meinungsverschiedenheit; Schimpfkanonade; Streiten; Streitgespräch; Twist; Uneinigkeit; Wortstreit; Wortwechsel; Zank
démêlé Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wettkampf; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Irrgarten; Labyrinth; Meinungsverschiedenheit; Streitgespräch; Wortwechsel
désaccord Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Mißbehagen; Mißfallen; Streit; Unbehagen; Uneinigkeit; Unfriede; Ungehaltenheit; Unlust; Unmut; Unwille; Unzufriedenheit; Verdrießlichkeit; Verstimmung
heurt Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wettkampf; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Anprall; Anstoß; Beben; Bums; Erschütterung; Friktion; Hieb; Irrgarten; Klaps; Kollision; Labyrinth; Maulschelle; Ohrfeige; Puff; Reibung; Ruck; Schlag; Stoß; Zusammenstoß; erschütternde Bewegung; leichter Stoß
litige Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wettkampf; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Auseinandersetzung; Differenz; Irrgarten; Konflikt; Labyrinth; Meinungsverschiedenheit; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wortwechsel; Zwietracht
lutte Auseinandersetzung; Balgerei; Fehde; Gefecht; Kampf; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Streit; Streitigkeit; Twist; Wettkampf; Zank Abstreiten; Anfechten; Angreifen; Balgerei; Handgemenge; Irrgarten; Kampf; Keilerei; Krieg; Labyrinth; Ringen; Schlacht; Schlägerei
matches Kämpfe
polémique Auseinandersetzung; Balgerei; Fehde; Gefecht; Kampf; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Streit; Streitigkeit; Twist; Wettkampf; Zank Polemik
querelle Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wettkampf; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Klönen; Meinungsverschiedenheit; Streitgespräch; Twist; Uneinigkeit; Wortstreit; Wortwechsel; Zank
ModifierRelated TranslationsOther Translations
démêlé ausgefasert; ausgefranst; fransig

kämpfen:

kämpfen verb (kämpfe, kämpfst, kämpft, kämpfte, kämpftet, gekämpft)

  1. kämpfen (sich prügeln; streiten)
    se battre; lutter; se bagarrer; se cogner
    • se battre verb
    • lutter verb (lutte, luttes, luttons, luttez, )
    • se cogner verb
  2. kämpfen (fechten; streiten)
    combattre; se battre; lutter
    • combattre verb (combats, combat, combattons, combattez, )
    • se battre verb
    • lutter verb (lutte, luttes, luttons, luttez, )
  3. kämpfen (mit jemandem ringen; klemmen; drücken; )
    lutter; catcher
    • lutter verb (lutte, luttes, luttons, luttez, )
    • catcher verb (catche, catches, catchons, catchez, )
  4. kämpfen (kriegen)
  5. kämpfen (bekämpfen; bestreiten; schlagen; streiten; fechten)
    combattre; battre
    • combattre verb (combats, combat, combattons, combattez, )
    • battre verb (bats, bat, battons, battez, )
  6. kämpfen
  7. kämpfen (ringen; schwingen)
  8. kämpfen (scharmützeln; fechten)
    escarmoucher
    • escarmoucher verb (escarmouche, escarmouches, escarmouchons, escarmouchez, )
  9. kämpfen (wringen; winden; drücken; ringen)
    tordre; se boudiner; se tordre; passer en se tortillant
    • tordre verb (tords, tord, tordons, tordez, )
    • se tordre verb

Conjugations for kämpfen:

Präsens
  1. kämpfe
  2. kämpfst
  3. kämpft
  4. kämpfen
  5. kämpft
  6. kämpfen
Imperfekt
  1. kämpfte
  2. kämpftest
  3. kämpfte
  4. kämpften
  5. kämpftet
  6. kämpften
Perfekt
  1. habe gekämpft
  2. hast gekämpft
  3. hat gekämpft
  4. haben gekämpft
  5. habt gekämpft
  6. haben gekämpft
1. Konjunktiv [1]
  1. kämpfe
  2. kämpfest
  3. kämpfe
  4. kämpfen
  5. kämpfet
  6. kämpfen
2. Konjunktiv
  1. kämpfte
  2. kämpftest
  3. kämpfte
  4. kämpften
  5. kämpftet
  6. kämpften
Futur 1
  1. werde kämpfen
  2. wirst kämpfen
  3. wird kämpfen
  4. werden kämpfen
  5. werdet kämpfen
  6. werden kämpfen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde kämpfen
  2. würdest kämpfen
  3. würde kämpfen
  4. würden kämpfen
  5. würdet kämpfen
  6. würden kämpfen
Diverses
  1. kämpfe!
  2. kämpft!
  3. kämpfen Sie!
  4. gekämpft
  5. kämpfend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for kämpfen:

NounRelated TranslationsOther Translations
battre abhämmern
VerbRelated TranslationsOther Translations
avoir une bataille kämpfen
battre bekämpfen; bestreiten; fechten; kämpfen; schlagen; streiten abklopfen; abschlagen; anschüren; anstoßen; antun; auf der Schreibmaschine schreiben; aufgehen; aufstampfen; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; buttern; dreschen; erregen; hart schlagen; hauen; hin und her schlagen; hämmern; hämmern mit ein Hammer; klappern; klopfen; pochen; quirlen; rammen; rühren; schlagen; schnalzen; schüren; ticken; tippen; treffen; umruhren; verkloppen
catcher drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen
combattre bekämpfen; bestreiten; fechten; kämpfen; schlagen; streiten Kampf aufnehmen
escarmoucher fechten; kämpfen; scharmützeln
faire la guerre kriegen; kämpfen
lutter drehen; drücken; fechten; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; sich prügeln; streiten; winden; wringen Kampf aufnehmen
passer en se tortillant drücken; kämpfen; ringen; winden; wringen
se bagarrer kämpfen; sich prügeln; streiten balgen; bekämpfen; bestreiten; schlagen; sich duellieren; sich keilen; sich raufen; streiten
se battre fechten; kämpfen; sich prügeln; streiten Kampf aufnehmen; balgen; bekämpfen; bestreiten; schlagen; sich duellieren; sich keilen; sich raufen; streiten
se boudiner drücken; kämpfen; ringen; winden; wringen
se cogner kämpfen; sich prügeln; streiten balgen; bekämpfen; bestreiten; bimmeln; bumsen; hämmern; klingeln; kollidieren; läuten; schellen; schlagen; sich duellieren; sich keilen; sich raufen; stoßen; streiten; zusammenprallen; zusammenstoßen
se tordre drücken; kämpfen; ringen; winden; wringen beugen; hinneigen; knicken; krümmen
tirer à la corde kämpfen; ringen; schwingen
tordre drücken; kämpfen; ringen; winden; wringen ausrenken; auswringen; drücken; entstellen; festhalten; festklammern; ineinander schrauben; klammern; kneifen; rütteln; schnüren; spannen; umklammern; verdrehen; verrenken; verstauchen; verzerren; wricken; wriggeln; wringen; zwicken; zwängen
être en guerre kriegen; kämpfen

Synonyms for "kämpfen":


Wiktionary Translations for kämpfen:

kämpfen
verb
  1. ein Ausharren oder Durchhalten in einer schwierigen Situation
  2. verbale oder physische Auseinandersetzung von Gegnern
kämpfen
verb
  1. livrer de petits combats.
  2. attaquer son ennemi, ou en soutenir l’attaque.
  3. Se prendre corps à corps avec quelqu’un pour le terrasser
  4. Participer à toute sorte de lutte

Cross Translation:
FromToVia
kämpfen lutter battle — (intransitive) to join in battle; to contend in fight
kämpfen guerroyer; se battre fight — to contend in physical conflict
kämpfen combattre; lutter strijden — ondanks weerstand een doel proberen te bereiken
kämpfen combattre; se battre knokken — vechten

External Machine Translations: