German

Detailed Translations for versteckt from German to French

versteckt:

versteckt adj

  1. versteckt (heimlich; verstohlen)
  2. versteckt (heimlich; geheim; verborgen; )
  3. versteckt (unterschwellig; verborgen; unterbewußt; subkutan; heimlich)
  4. versteckt (verschleiert; verhohlen; verborgen)
  5. versteckt (verborgen)
    caché; tapi
  6. versteckt (im geheimen; heimlich; geheim; )
  7. versteckt (unerlaubt; heimlich; verstohlen)

Translation Matrix for versteckt:

NounRelated TranslationsOther Translations
clandestin Untergetauchter
couvert Besteck; Deckmantel; Gedeck; Kuvert; Schutzumschlag; Umschlag
hypocrite Angeber; Heuchler; Heuchlerin; Scheinheilige; Schlawiner; Schleicher; Simulant
interdit Aussetzung; Suspension; Unterbechung
secret Geheimhaltung; Geheimhaltungspflicht; Geheimnis; Geheimnisvolle; Heimlichkeit; Mysterium; Rätselhafte; Verborgenheit; Verhohlenheit; Verschwiegenheit
sournois Angeber; Schlawiner; Schleicher
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
caché heimlich; subkutan; unterbewußt; unterschwellig; verborgen; versteckt; verstohlen ausgeblendet; geheim; geräuschlos; heimlich; kryptisch; stillschweigend; unbeachtet; unbemerkt; ungesehen; verblümt; verdeckt; verschleiert; verstohlen
furtif doppelzüngig; geheim; gesetzwidrig; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; illegal; im geheimen; nicht erlaubt; tückisch; unerlaubt; unzulässig; verborgen; verboten; versteckt; verstohlen Tarnkappen-; hinterlistig; tückisch
masqué verborgen; verhohlen; verschleiert; versteckt Anonym; Inkognito; ausgeblendet; maskiert; privat
ModifierRelated TranslationsOther Translations
clandestin doppelzüngig; geheim; gesetzwidrig; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; illegal; im geheimen; nicht erlaubt; tückisch; unerlaubt; unzulässig; verborgen; verboten; versteckt; verstohlen geheim; geräuschlos; gesetzeswidrig; gesetzwidrig; heimlich; heimtückisch; hinterfotzig; hinterhältig; hinterlistig; illegal; nicht erlaubt; stillschweigend; tückisch; unbeachtet; unbemerkt; unberechtigt; unerlaubt; ungesehen; ungesetzlich; unrechtmäßig; unterirdisch; unzulässig; verblümt; verboten; verschleiert; verstohlen; widerrechtlich
clandestinement doppelzüngig; geheim; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; im geheimen; tückisch; unerlaubt; versteckt; verstohlen außergerechtlich; gesetzeswidrig; gesetzwidrig; heimlich; heimtückisch; hinterfotzig; hinterhältig; hinterlistig; illegal; nicht erlaubt; tückisch; unerlaubt; ungesetzlich; unrechtmäßig; unterderhand; unterirdisch; unzulässig; verblümt; verboten; verschleiert; widerrechtlich
couvert heimlich; subkutan; unterbewußt; unterschwellig; verborgen; versteckt abgedeckt; bedeckt; bedripst; belemmert; betreten; bewölkt; inkognito; niedergedrückt; verkleidet; vollgebaut; überdacht; überdeckt; überlegen
dissimulé doppelzüngig; geheim; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; im geheimen; tückisch; versteckt; verstohlen heimtückisch; heuchlerisch; hinterfotzig; hinterhältig; hinterlistig; nicht ehrlich; tückisch; unaufrecht; unaufrichtig
défendu heimlich; unerlaubt; versteckt; verstohlen geschützt; gesetzeswidrig; gesetzwidrig; heimlich; illegal; nicht erlaubt; unerlaubt; ungesetzlich; unrechtmäßig; unzulässig; verboten; verteidigt; widerrechtlich
en cachette doppelzüngig; geheim; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; im geheimen; tückisch; unerlaubt; versteckt; verstohlen außergerechtlich; heimlich; heimtückisch; hinterfotzig; hinterhältig; hinterlistig; tückisch; unterderhand; unterirdisch; verblümt; verschleiert
en catimini geheim; gesetzwidrig; heimlich; illegal; nicht erlaubt; unerlaubt; unzulässig; verborgen; verboten; versteckt; verstohlen
en secret doppelzüngig; geheim; gesetzwidrig; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; illegal; im geheimen; nicht erlaubt; tückisch; unerlaubt; unzulässig; verborgen; verboten; versteckt; verstohlen heimtückisch; hinterfotzig; hinterhältig; hinterlistig; tückisch
furtivement doppelzüngig; geheim; gesetzwidrig; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; illegal; im geheimen; nicht erlaubt; tückisch; unerlaubt; unzulässig; verborgen; verboten; versteckt; verstohlen außergerechtlich; heimlich; hinterlistig; tückisch; unterderhand
hypocrite doppelzüngig; geheim; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; im geheimen; tückisch; versteckt; verstohlen ausgekocht; bösartig; böse; doppelzüngig; durchtrieben; falsch; geheuchelt; gehässig; gemein; gerieben; gerissen; geschliffen; gewandt; gewichst; glatt; heimtückisch; heuchlerisch; hinterfotzig; hinterhältig; hinterlistig; listig; nicht ehrlich; niederträchtig; raffiniert; scheinheilig; schlau; schuftig; schurkisch; tückisch; unaufrecht; unaufrichtig; verräterisch; verschlagen; verstohlen; vorgeschützt
illicite heimlich; unerlaubt; versteckt; verstohlen fraudulös; gesetzeswidrig; gesetzwidrig; heimlich; illegal; kriminell; nicht erlaubt; unberechtigt; unerlaubt; ungesetzlich; unrechtmäßig; unzulässig; verboten; widerrechtlich
interdit heimlich; unerlaubt; versteckt; verstohlen baff; bedripst; bestürzt; betreten; betroffen; dumm; entgeistert; entsetzt; erschüttert; erstaunt; fassungslos; gesetzeswidrig; gesetzwidrig; heimlich; illegal; konfus; nicht erlaubt; perplex; schweigend; sprachlos; unberechtigt; unerlaubt; ungesetzlich; unrechtmäßig; unzulässig; verblüfft; verboten; verdutzt; verwirrt; widerrechtlich
perfide doppelzüngig; geheim; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; im geheimen; tückisch; versteckt; verstohlen abgefeimt; arg; ausgekocht; berechnend; boshaft; bösartig; böse; demonisch; diabolisch; doppelzüngig; durchtrieben; ehebrecherisch; falsch; fingiert; gehässig; gemein; gerieben; gerissen; geschliffen; gewandt; gewichst; giftig; glatt; handelen mit schlechten Gedanken; heimtückisch; hinterfotzig; hinterhältig; hinterlistig; jähzornig; link; listig; mies; niederträchtig; raffiniert; satanisch; schlau; schlecht; schlimm; schofel; schuftig; schurkisch; schweinisch; schäbig; spitzfindig; teuflisch; treulos; tückisch; untreu; unwirsch; verräterisch; verschlagen; verschmitzt; verstohlen; zornig; übel
perfidement doppelzüngig; geheim; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; im geheimen; tückisch; versteckt; verstohlen ausgekocht; bösartig; böse; demonisch; diabolisch; doppelzüngig; durchtrieben; ehebrecherisch; falsch; fingiert; gehässig; gemein; gerieben; gerissen; geschliffen; gewandt; gewichst; glatt; heimtückisch; hinterfotzig; hinterhältig; hinterlistig; listig; mies; niederträchtig; raffiniert; satanisch; schlau; schofel; schuftig; schurkisch; schweinisch; schäbig; teuflisch; treulos; tückisch; untreu; verräterisch; verschlagen; verstohlen
secret doppelzüngig; geheim; gesetzwidrig; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; illegal; im geheimen; nicht erlaubt; subkutan; tückisch; unerlaubt; unterbewußt; unterschwellig; unzulässig; verborgen; verboten; versteckt; verstohlen geheim; geheimnisvoll; geräuschlos; heimlich; hinterlistig; kryptisch; mysteriös; rätselhaft; schweigsam; sonderbar; stillschweigend; tückisch; unbeachtet; unbemerkt; ungesehen; unterirdisch; verblümt; verschleiert; verstohlen; wenig sprechend
secrètement doppelzüngig; geheim; gesetzwidrig; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; illegal; im geheimen; nicht erlaubt; tückisch; unerlaubt; unzulässig; verborgen; verboten; versteckt; verstohlen außergerechtlich; heimlich; hinterlistig; tückisch; unterderhand
sournois doppelzüngig; geheim; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; im geheimen; tückisch; versteckt; verstohlen ausgekocht; bösartig; böse; doppelzüngig; durchtrieben; falsch; gehässig; gemein; gerieben; gerissen; geschliffen; gewandt; gewichst; glatt; heimtückisch; hinterfotzig; hinterhältig; hinterlistig; listig; niederträchtig; raffiniert; schlau; schuftig; schurkisch; tückisch; verräterisch; verschlagen; verstohlen
sournoisement doppelzüngig; geheim; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; im geheimen; tückisch; versteckt; verstohlen ausgekocht; bösartig; böse; doppelzüngig; durchtrieben; falsch; gehässig; gemein; gerieben; gerissen; geschliffen; gewandt; gewichst; gewiegt; glatt; heimlich; heimtückisch; hinterfotzig; hinterhältig; hinterlistig; listig; niederträchtig; pfiffig; raffiniert; schlau; schuftig; schurkisch; tückisch; verräterisch; verschlagen; verschmitzt; verstohlen
tapi verborgen; versteckt
voilé verborgen; verhohlen; verschleiert; versteckt abständlich; diesig; dunkel; dunstig; fahl; finster; flau; heimlich; kühl; neblig; schattenhaft; schimmerhaft; schwach; trüb; trübe; unbestimmt; vage; verblümt; verschleiert; verschwommen; zurückhaltend
à l'insu des autres doppelzüngig; geheim; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; im geheimen; tückisch; versteckt; verstohlen ausgekocht; bösartig; böse; doppelzüngig; durchtrieben; falsch; gehässig; gemein; gerieben; gerissen; geschliffen; gewandt; gewichst; glatt; heimtückisch; hinterfotzig; hinterhältig; hinterlistig; listig; niederträchtig; raffiniert; schlau; schuftig; schurkisch; tückisch; verräterisch; verschlagen; verstohlen
à la dérobée doppelzüngig; geheim; heimlich; heimtückisch; hinterlistig; im geheimen; tückisch; versteckt; verstohlen ausgekocht; bösartig; böse; doppelzüngig; durchtrieben; falsch; gehässig; gemein; gerieben; gerissen; geschliffen; gewandt; gewichst; glatt; heimtückisch; hinterfotzig; hinterhältig; hinterlistig; listig; niederträchtig; raffiniert; schlau; schuftig; schurkisch; tückisch; verräterisch; verschlagen; verstohlen

Synonyms for "versteckt":


Wiktionary Translations for versteckt:


Cross Translation:
FromToVia
versteckt cachée; caché hidden — that has been hidden
versteckt caché verborgen — onzichtbaar gemaakt

sich verstecken:

sich verstecken verb (verstecke mich, versteckst dich, versteckt sich, versteckte sich, verstecktet euch, sich versteckt)

  1. sich verstecken (zuflücten)
  2. sich verstecken (verstecken; verbergen; Schutz suchen)

Conjugations for sich verstecken:

Präsens
  1. verstecke mich
  2. versteckst dich
  3. versteckt sich
  4. verstecken uns
  5. versteckt euch
  6. verstecken sie
Imperfekt
  1. versteckte mich
  2. verstecktest dich
  3. versteckte sich
  4. versteckten uns
  5. verstecktet euch
  6. versteckten sich
Perfekt
  1. habe mich versteckt
  2. hast dich versteckt
  3. hat sich versteckt
  4. haben uns versteckt
  5. habt euch versteckt
  6. haben sich versteckt
1. Konjunktiv [1]
  1. verstecke mich
  2. versteckest dich
  3. verstecke sich
  4. verstecken uns
  5. verstecket euch
  6. verstecken sich
2. Konjunktiv
  1. versteckte mich
  2. verstecktest dich
  3. versteckte sich
  4. versteckten uns
  5. verstecktet euch
  6. versteckten sich
Futur 1
  1. werde mich verstecken
  2. wirst dich verstecken
  3. wird sich verstecken
  4. werden uns verstecken
  5. werdet euch verstecken
  6. werden sich verstecken
1. Konjunktiv [2]
  1. würde mich verstecken
  2. würdest dich verstecken
  3. würde sich verstecken
  4. würden uns verstecken
  5. würdet euch verstecken
  6. würden sich verstecken
Diverses
  1. versteck dich!
  2. versteckt euch!
  3. verstecken Sie sich!
  4. versteckt
  5. versteckend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for sich verstecken:

VerbRelated TranslationsOther Translations
s'abriter Schutz suchen; sich verstecken; verbergen; verstecken; zuflücten Schutzsuchen; sichverstecken
se cacher Schutz suchen; sich verstecken; verbergen; verstecken; zuflücten Schutzsuchen; eintauchen; sichverstecken; untertauchen
se mettre à l'abri Schutz suchen; sich verstecken; verbergen; verstecken; zuflücten Schutzsuchen; sichverstecken
se réfugier sich verstecken; zuflücten

verstecken:

verstecken verb (verstecke, versteckst, versteckt, versteckte, verstecktet, versteckt)

  1. verstecken (verbergen; kamouflieren; verheimlichen; )
    cacher; camoufler; déguiser; mettre en sûreté; abriter; dissimuler; détenir; omettre; receler; retenir; voiler; farder; celer; se taire de quelque chose
    • cacher verb (cache, caches, cachons, cachez, )
    • camoufler verb (camoufle, camoufles, camouflons, camouflez, )
    • déguiser verb (déguise, déguises, déguisons, déguisez, )
    • abriter verb (abrite, abrites, abritons, abritez, )
    • dissimuler verb (dissimule, dissimules, dissimulons, dissimulez, )
    • détenir verb (détiens, détient, détenons, détenez, )
    • omettre verb (omets, omet, omettons, omettez, )
    • receler verb (recèle, recèles, recelons, recelez, )
    • retenir verb (retiens, retient, retenons, retenez, )
    • voiler verb (voile, voiles, voilons, voilez, )
    • farder verb (farde, fardes, fardons, fardez, )
    • celer verb (cèle, cèles, celons, celez, )
  2. verstecken (verbergen; kamouflieren)
    cacher; camoufler; taire; déguiser; abriter; dissimuler; omettre; mettre en sûreté; détenir; receler; retenir; voiler; farder
    • cacher verb (cache, caches, cachons, cachez, )
    • camoufler verb (camoufle, camoufles, camouflons, camouflez, )
    • taire verb (tais, tait, taisons, taisez, )
    • déguiser verb (déguise, déguises, déguisons, déguisez, )
    • abriter verb (abrite, abrites, abritons, abritez, )
    • dissimuler verb (dissimule, dissimules, dissimulons, dissimulez, )
    • omettre verb (omets, omet, omettons, omettez, )
    • détenir verb (détiens, détient, détenons, détenez, )
    • receler verb (recèle, recèles, recelons, recelez, )
    • retenir verb (retiens, retient, retenons, retenez, )
    • voiler verb (voile, voiles, voilons, voilez, )
    • farder verb (farde, fardes, fardons, fardez, )
  3. verstecken (sich verstecken; verbergen; Schutz suchen)
  4. verstecken (wegstecken)
    enlever; cacher; refouler
    • enlever verb (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • cacher verb (cache, caches, cachons, cachez, )
    • refouler verb (refoule, refoules, refoulons, refoulez, )
  5. verstecken (verschweigen; verheimlichen; zurückhalten; verbergen)
    taire; celer; se taire de quelque chose; cacher; dissimuler; passer sous silence
    • taire verb (tais, tait, taisons, taisez, )
    • celer verb (cèle, cèles, celons, celez, )
    • cacher verb (cache, caches, cachons, cachez, )
    • dissimuler verb (dissimule, dissimules, dissimulons, dissimulez, )

Conjugations for verstecken:

Präsens
  1. verstecke
  2. versteckst
  3. versteckt
  4. verstecken
  5. versteckt
  6. verstecken
Imperfekt
  1. versteckte
  2. verstecktest
  3. versteckte
  4. versteckten
  5. verstecktet
  6. versteckten
Perfekt
  1. habe versteckt
  2. hast versteckt
  3. hat versteckt
  4. haben versteckt
  5. habt versteckt
  6. haben versteckt
1. Konjunktiv [1]
  1. verstecke
  2. versteckest
  3. verstecke
  4. verstecken
  5. verstecket
  6. verstecken
2. Konjunktiv
  1. versteckte
  2. verstecktest
  3. versteckte
  4. versteckten
  5. verstecktet
  6. versteckten
Futur 1
  1. werde verstecken
  2. wirst verstecken
  3. wird verstecken
  4. werden verstecken
  5. werdet verstecken
  6. werden verstecken
1. Konjunktiv [2]
  1. würde verstecken
  2. würdest verstecken
  3. würde verstecken
  4. würden verstecken
  5. würdet verstecken
  6. würden verstecken
Diverses
  1. versteck!
  2. versteckt!
  3. verstecken Sie!
  4. versteckt
  5. versteckend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for verstecken:

VerbRelated TranslationsOther Translations
abriter abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten Schutz bieten; Unterkunft geben; abdecken; abgrenzen; abschirmen; absperren; abzäunen; achtgeben; aufpassen; beaufsichtigen; begrenzen; behüten; beschützen; bewahren; erhalten; hegen; hüten; schützen; sichern; sicherstellen; umzäunen; wahren
cacher abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; wegstecken; zurückhalten Gefühle verdrängen; Schutz bieten; abschirmen; bewahren; einhüllen; entthronen; erhalten; hegen; hüllen; hüten; jemanden vom Platz verdrängen; kamouflieren; schützen; sichern; sicherstellen; tarnen; verdrängen; verhüllen; verschleiern; wahren; wegdrängen
camoufler abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten einhüllen; hüllen; kamouflieren; tarnen; umkleiden; verhüllen; verkleiden; vermummen; verschleiern
celer abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten
dissimuler abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten abschirmen; einhüllen; hüllen; kamouflieren; schützen; sichern; sicherstellen; verbergen; verhehlen; verhüllen; verschleiern; vertuschen
déguiser abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten Wörter verdrehen; einhüllen; hüllen; kamouflieren; tarnen; umkleiden; umziehen; verhehlen; verhüllen; verkleiden; vermummen; verschleiern; vertuschen
détenir abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten aufsperren; einpferchen; einschließen; einsperren; festhalten; festsetzen; gefangen halten; gefangenhalten; im Gefängnis werfen; in Haft behalten; internieren; verhaften; verschließen
enlever verstecken; wegstecken abhandenmachen; abnehmen; abreißen; abräumen; abtrennen; aufdröseln; aufholen; aufnesteln; aus dem Weg räumen; ausheben; ausholen; auskleiden; ausleeren; auslöschen; ausnehmen; ausradieren; ausrotten; ausräumen; ausziehen; blamieren; entblößen; entfernen; entführen; entgegenhalten; entkleiden; entleeren; entnehmen; entvölkern; entwenden; erledigen; fortnehmen; fortschleppen; freimachen; herausnehmen; herunterholen; hinterziehen; jemandem etwas nachtragen; klauen; leeren; leermachen; nachtragen; nachtragend sein; pflücken; rauben; räumen; rügen; schelten; stehlen; tadeln; verleumden; vertilgen; veruntreuen; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegholen; wegnehmen; wegschnappen; wegschneiden; zurechtweisen
farder abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten anmalen; aufmachen; aufpolieren; aufputzen; ausstaffieren; dekorieren; feinmachen; herausputzen; schminken; schmücken; verhehlen; verschleiern; vertuschen; verzieren
mettre en sûreté abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten Schutz bieten; abschirmen; bergen; bewahren; erhalten; hegen; hüten; schützen; sichern; sicherstellen; wahren
omettre abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten abschwören; auslassen; aussetzen; unterlassen; verleugnen; vernachlässigen; versäumen; weglassen; übergehen; überschlagen; überspringen
passer sous silence verbergen; verheimlichen; verschweigen; verstecken; zurückhalten
receler abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten abschirmen; gestohlene Ware verkaufen; hehlen; schützen; sichern; sicherstellen
refouler verstecken; wegstecken Gefühle verdrängen; beherrschen; bezwingen; bezähmen; einkochen; einlegen; einmachen; einpökeln; einsalzen; hineinfressen; hinunterschlucken; konservieren; unterdrücken; verbeißen; wegdrängen; wegebben; wegschieben; zurückdrängen; zurückhalten; zurücknehmen; zurücktreiben
retenir abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten abhalten; absorbieren; abziehen; auf die Seitelegen; aufhalten; aufsperren; behalten; beherrschen; behindern; beibehalten; beiseite legen; bewahren; bezwingen; bezähmen; einmieten; einpferchen; einschließen; einsperren; entgegenarbeiten; entgegenwirken; enthalten; erhalten; erwähnen; festhalten; festsetzen; freihalten; gefangenhalten; handhaben; hindern; hintertreiben; im Gefängnis werfen; in Minderung bringen; instandhalten; konterkarieren; mieten; nicht gehenlassen; offenhalten; pachten; stehenbleiben; unterdrücken; vorbehalten; wahren; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurücknehmen; zurückstellen
s'abriter Schutz suchen; sich verstecken; verbergen; verstecken Schutzsuchen; sich verstecken; sichverstecken; zuflücten
se cacher Schutz suchen; sich verstecken; verbergen; verstecken Schutzsuchen; eintauchen; sich verstecken; sichverstecken; untertauchen; zuflücten
se mettre à l'abri Schutz suchen; sich verstecken; verbergen; verstecken Schutzsuchen; sich verstecken; sichverstecken; zuflücten
se taire de quelque chose abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten
taire kamouflieren; verbergen; verheimlichen; verschweigen; verstecken; zurückhalten
voiler abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten einhüllen; hüllen; kamouflieren; tarnen; verhehlen; verhüllen; verschleiern; vertuschen
OtherRelated TranslationsOther Translations
cacher bedecken

Synonyms for "verstecken":


Wiktionary Translations for verstecken:

verstecken
verb
  1. sich oder jemand anderen oder etwas an einen Ort bringen, der anderen nicht bekannt ist, wo man nicht gesehen wird
verstecken
verb
  1. mettre (une personne ou une chose) en un lieu où on ne peut pas la voir, la découvrir.

Cross Translation:
FromToVia
verstecken dissimuler; cacher; masquer hide — (transitive)
verstecken se cacher hide — (intransitive)
verstecken mettre de côté stash — store away for later use
verstecken cacher verstoppen — iets stoppen waar het niet gemakkelijk gevonden zal worden
verstecken cacher verbergen — iets ergens plaatsen waar het niet gemakkelijk door anderen gevonden wordt

External Machine Translations: