English

Detailed Translations for slash from English to Spanish

slash:

slash [the ~] noun

  1. the slash (gash)
    la azada; el hachazo; el sablazo
  2. the slash (incision; indentation; cut; gash)
    la incisión; la cuchillada; la cesura; el corte; la muesca; la entalladura
  3. the slash (notch; incision; groove; )
    el filo; la mella; la muesca; la cesura; la entalladura; el corte; la rebanada; la cortada; el tajo; la tajada; la cuchillada; la cortadura; la incisión; el chirlo; la quebradura; la escopleadura
  4. the slash (slit)
    la abertura; la hendidura; la gravilla triturada
  5. the slash (forward slash; slash mark; SOLIDUS)
    – The / character. 1

to slash verb (slashs, slashed, slashing)

  1. to slash (carve; cut; notch)

Conjugations for slash:

present
  1. slash
  2. slash
  3. slashs
  4. slash
  5. slash
  6. slash
simple past
  1. slashed
  2. slashed
  3. slashed
  4. slashed
  5. slashed
  6. slashed
present perfect
  1. have slashed
  2. have slashed
  3. has slashed
  4. have slashed
  5. have slashed
  6. have slashed
past continuous
  1. was slashing
  2. were slashing
  3. was slashing
  4. were slashing
  5. were slashing
  6. were slashing
future
  1. shall slash
  2. will slash
  3. will slash
  4. shall slash
  5. will slash
  6. will slash
continuous present
  1. am slashing
  2. are slashing
  3. is slashing
  4. are slashing
  5. are slashing
  6. are slashing
subjunctive
  1. be slashed
  2. be slashed
  3. be slashed
  4. be slashed
  5. be slashed
  6. be slashed
diverse
  1. slash!
  2. let's slash!
  3. slashed
  4. slashing
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they

Translation Matrix for slash:

NounRelated TranslationsOther Translations
abertura slash; slit back street; backside; beginning; candor; candour; commencement; cranny; crevice; detachment; dump; fissure; frankness; hamlet; hole; honesty; integrity; leak; leakage; look; open-heartedness; open-mindedness; opening; outset; probity; punch-mark; puncture; recess; rump; slum; slum dwelling; space; start; tailpiece; uprightness; view; viewing hole
azada gash; slash hoe; scoop; shovel; spade; trowel
cesura cut; gash; groove; incision; indentation; nick; notch; score; slash caesura; incision
chirlo cut; gash; groove; incision; nick; notch; score; slash
cortada cut; gash; groove; incision; nick; notch; score; slash piece of bread; piecie; slice of bread
cortadura cut; gash; groove; incision; nick; notch; score; slash cut; incised wound; incision; knife wound; wound
corte cut; gash; groove; incision; indentation; nick; notch; score; slash bolt; bottom; clasp; coupe; court; court circle; court dignitaries; courtyard; cut; cut out; cutting; cutting out; cutting surface; degradation; disgracement; dishonering; excision; fit; hair style; haircut; hairdo; incision; knife wound; lower side; piece of bread; piecie; quadrangle; quadrilateral; royal household; salary cut; section; slice of bread; snip; style; underside; wound
cuchillada cut; gash; groove; incision; indentation; nick; notch; score; slash knife stab; piece of bread; piecie; slice of bread; stab; stab wound; sting
entalladura cut; gash; groove; incision; indentation; nick; notch; score; slash cartel; carving; cavity; cleft; cranny; crevice; cut-away; fissure; gap; gash; groove; hole; interstice; nick; notch; opening; piece of bread; piecie; saving; slice of bread
escopleadura cut; gash; groove; incision; nick; notch; score; slash groove; nick; notch; serration
filo cut; gash; groove; incision; nick; notch; score; slash cutting edge; edge
gravilla triturada slash; slit
hachazo gash; slash
hendidura slash; slit channel; cleft; crack; cracking; cranny; crash; crevice; ditch; fairway; fissure; flaw; furrow; groove; hamlet; lane; opening; recess; slit; space; trench
incisión cut; gash; groove; incision; indentation; nick; notch; score; slash cut; incision; knife wound; wound
mella cut; gash; groove; incision; nick; notch; score; slash
muesca cut; gash; groove; incision; indentation; nick; notch; score; slash cavity; cleft; cranny; crevice; cut-away; fissure; gap; gash; groove; hole; interstice; nick; notch; opening; saving
quebradura cut; gash; groove; incision; nick; notch; score; slash crack; cracking; crash; flaw; kink; part; piece; portion; section; segment
rebanada cut; gash; groove; incision; nick; notch; score; slash cut; incision; knife wound; wound
sablazo gash; slash
tajada cut; gash; groove; incision; nick; notch; score; slash commemorative stone; medal; medal of honour; memorial stone; plaque
tajo cut; gash; groove; incision; nick; notch; score; slash butcher's block; chopping block; chopping-block; cut; incision; knife wound; wound
tallar carve
- cut; diagonal; gash; separatrix; slice; solidus; stroke; virgule
VerbRelated TranslationsOther Translations
grabar en madera carve; cut; notch; slash carve; cut
tallar carve; cut; notch; slash carve; carve out; clip out; cut; cut out
- convulse; cut down; flog; gash; jactitate; lash; lather; strap; thrash; thrash about; thresh; thresh about; toss; trounce; welt; whip
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
barra diagonal SOLIDUS; forward slash; slash; slash mark
OtherRelated TranslationsOther Translations
- tear to pieces

Related Words for "slash":


Synonyms for "slash":


Related Definitions for "slash":

  1. a strong sweeping cut made with a sharp instrument2
  2. a punctuation mark (/) used to separate related items of information2
  3. an open tract of land in a forest that is strewn with debris from logging (or fire or wind)2
  4. a wound made by cutting2
  5. cut drastically2
    • Prices were slashed2
  6. cut open2
    • she slashed her wrists2
  7. cut with sweeping strokes; as with an ax or machete2
  8. beat severely with a whip or rod2
  9. move or stir about violently2
  10. The / character.1

Wiktionary Translations for slash:

slash
noun
  1. symbol

Cross Translation:
FromToVia
slash barra; barra oblicua Schrägstrich — das Schriftzeichen „/“, ein Strich von rechts oben nach links unten
slash barra Slash — schräger Strich, der diagonal von rechts oben nach links unten verläuft
slash sustraer; arrebatar; amputar; cercenar; truncar; restar; quitar; deducir; descontar; arrancar; atrincherar retrancher — Traductions à vérifier et à trier