Spanish

Detailed Translations for cesar from Spanish to French

cesar:

cesar verb

  1. cesar (parar; detener; poner freno a; pararse)
    arrêter; cesser; bloquer; stopper
    • arrêter verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • cesser verb (cesse, cesses, cessons, cessez, )
    • bloquer verb (bloque, bloques, bloquons, bloquez, )
    • stopper verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
  2. cesar (irse; salir; dejar; )
    partir; sortir; abandonner; quitter; se retirer; démissionner; se désaffilier; abdiquer; s'en aller
    • partir verb (pars, part, partons, partez, )
    • sortir verb (sors, sort, sortons, sortez, )
    • abandonner verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • se retirer verb
    • démissionner verb (démissionne, démissionnes, démissionnons, démissionnez, )
    • abdiquer verb (abdique, abdiques, abdiquons, abdiquez, )
    • s'en aller verb
  3. cesar (dejar; sostener; levantar; detener; hacer respetar)
    tenir levé; relever; maintenir; soutenir
    • relever verb (relève, relèves, relevons, relevez, )
    • maintenir verb (maintiens, maintient, maintenons, maintenez, )
    • soutenir verb (soutiens, soutient, soutenons, soutenez, )
  4. cesar (dimitir; retirar; retirarse; dimitir del cargo; retroceder)
    se retirer; démissionner; abdiquer; quitter; se dérober; partir; s'en aller
    • se retirer verb
    • démissionner verb (démissionne, démissionnes, démissionnons, démissionnez, )
    • abdiquer verb (abdique, abdiques, abdiquons, abdiquez, )
    • quitter verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • partir verb (pars, part, partons, partez, )
    • s'en aller verb

Conjugations for cesar:

presente
  1. ceso
  2. cesas
  3. cesa
  4. cesamos
  5. cesáis
  6. cesan
imperfecto
  1. cesaba
  2. cesabas
  3. cesaba
  4. cesábamos
  5. cesabais
  6. cesaban
indefinido
  1. cesé
  2. cesaste
  3. cesó
  4. cesamos
  5. cesasteis
  6. cesaron
fut. de ind.
  1. cesaré
  2. cesarás
  3. cesará
  4. cesaremos
  5. cesaréis
  6. cesarán
condic.
  1. cesaría
  2. cesarías
  3. cesaría
  4. cesaríamos
  5. cesaríais
  6. cesarían
pres. de subj.
  1. que cese
  2. que ceses
  3. que cese
  4. que cesemos
  5. que ceséis
  6. que cesen
imp. de subj.
  1. que cesara
  2. que cesaras
  3. que cesara
  4. que cesáramos
  5. que cesarais
  6. que cesaran
miscelánea
  1. ¡cesa!
  2. ¡cesad!
  3. ¡no ceses!
  4. ¡no ceséis!
  5. cesado
  6. cesando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for cesar:

NounRelated TranslationsOther Translations
arrêter parada
soutenir discìpulo de; partidario de; seguidor de
VerbRelated TranslationsOther Translations
abandonner abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir abandonar; agradecer; anular; cancelar; ceder; declarar nulo; dejar; dejar de; dejar plantado a alguien; descartar; desdar; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desistir de; desprenderse; desvincular; empatar; escamar; excretar; irse; largarse; marcharse; parar; partir; prescendir de; quedar eliminado; renunciar a; retirarse; revertir; revocar; salir; salir de; soltar; suspender; tachar; terminar
abdiquer abandonar; cesar; dejar; dimitir; dimitir del cargo; irse; marcharse; retirar; retirarse; retroceder; salir caer; desaparecer; fallecer; morir; morirse; perecer
arrêter cesar; detener; parar; pararse; poner freno a abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; acordar; aminorar; anudarse; apagar; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; caducar; cautivar; coger preso; coger prisionero; completar; concluir; contrariar; contrarrestar; convenir en; cortarse; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; dejar; demorar; demorarse; desconectar; desenchufar; desistir de; detener; detenerse; dificultar; efectuar; empatar; encarcelar; encerrar; encontrarse en la recta final; estar inmóvil; estorbar; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; finalizar una llamada; ganar tiempo; hacer la contra; impedir; llegar; llegar al fin; llevar la contraria; malograr; no ponerse; obstaculizar; paralizarse; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; prescendir de; quedarse inmóvil; quedarse quieto; realizar; renunciar a; resolver; restañar; retardar; retener; suspender; terminar; ultimar; vencer
bloquer cesar; detener; parar; pararse; poner freno a acostar; bloqear; bloquear; cortar; hacer parar; impedir; incurrir en obstrucción; interrumpir; levantar barricadas en; obstaculizar; obstruir; poner trabas a; quedarse atascado
cesser cesar; detener; parar; pararse; poner freno a abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; aminorar; anudarse; completar; concluir; cortarse; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; demorar; demorarse; detenerse; efectuar; empatar; encontrarse en la recta final; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; ganar tiempo; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; retardar; suspender; terminar; ultimar; vencer
démissionner abandonar; cesar; dejar; dimitir; dimitir del cargo; irse; marcharse; retirar; retirarse; retroceder; salir
maintenir cesar; dejar; detener; hacer respetar; levantar; sostener aguantar; amparar; conservar; guardar; mantener; mantenerse; perpetuar; proteger; soportar; sujetar
partir abandonar; cesar; dejar; dimitir; dimitir del cargo; irse; marcharse; retirar; retirarse; retroceder; salir abandonar; activarse; agotar; alejarse de; arrancar; caer; comenzar; correrse; desaparecer; despegar; dirigirse; empezar; emprender; entrar en; fallecer; iniciar; ir; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; morir; morirse; partir; perecer; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; salir; salir navegando; salir velando; zarpar; zarpar a vela
quitter abandonar; cesar; dejar; dimitir; dimitir del cargo; irse; marcharse; retirar; retirarse; retroceder; salir abandonar; agotar; alejarse de; correrse; dejar; dejar plantado a alguien; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar
relever cesar; dejar; detener; hacer respetar; levantar; sostener alzar; animar; apañar; apuntalar; arrastrar; arremangar; aviar; deshacer; destacar; elevar; iluminar; levantar; mejorar; plegar; ponerse de pie; quitar; reforzar; remangar; remendar; sacar; subir; vaciar
s'en aller abandonar; cesar; dejar; dimitir; dimitir del cargo; irse; marcharse; retirar; retirarse; retroceder; salir abandonar; agotar; alejarse de; coger las de Villadiego; correrse; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse a la mierda; irse de viaje; irse pitando; largarse; marcharse; partir; salir; salir navegando; salir velando; tomar las de Villadiego; zarpar
se dérober cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder
se désaffilier abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir
se retirer abandonar; cesar; dejar; dimitir; dimitir del cargo; irse; marcharse; retirar; retirarse; retroceder; salir desenrollar; dimitir; emprender la retirada; irse; irse a la mierda; largarse; presentar la dimisión; retirar; retirarse; retroceder
sortir abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir abultar; andar; dar pasos; dejar vacío; deshacer; destacar; emitir; estar de juerga; iluminar; ir al paso; quitar; sacar; salir; vaciar
soutenir cesar; dejar; detener; hacer respetar; levantar; sostener abogar por; aguantar; apoyar; aprobar; apuntalar; comerse; confortar; consolar; consumir; cooperar; corroer; corroerse; defender; desaparecer; descomponerse; digerir; digerirse; estar a favor de; estar de acuerdo; experimentar; fingir; gastar; hundirse; padecer; pasar por; poner puntales; ponerse; pretender; pretextar; propugnar; pudrirse; resistir; salir con bien; salir con bien de; seguir viviendo; simular; soportar; sostener; sucumbir; sufrir; sujetar; tolerar
stopper cesar; detener; parar; pararse; poner freno a acabar; acabar con una; acabar de; acordar; apagar; avanzar; caducar; completar; concluir; contrariar; contrarrestar; convenir en; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; declinar; desconectar; detener; detenerse; dificultar; efectuar; encontrarse en la recta final; estorbar; estreñir; expirar; extinguirse; finalizar; hacer la contra; impedir; llegar; llegar al fin; llenar con masilla; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; ocultar; parar; pararse; pasar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; resolver; retener; taponar; terminar; transcurrir; ultimar; vencer; zurcir
tenir levé cesar; dejar; detener; hacer respetar; levantar; sostener acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; declararse en huelga; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; estar en huelga; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer
OtherRelated TranslationsOther Translations
sortir emitir; salir

Synonyms for "cesar":


Wiktionary Translations for cesar:

cesar
verb
  1. Discontinuer, arrêter, finir, interrompre, terminer.

Cross Translation:
FromToVia
cesar arrêter; cesser cease — intransitive
cesar cesser; arrêter ophouden — een activiteit beëindigen
cesar cesser cesseren — verouderd|nld ophouden, eindigen
cesar abandonner; mettre la clé sous la porte; cesser aufgebenauch (intransitiv): etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht

césar:


Synonyms for "césar":


Related Translations for cesar



French

Detailed Translations for cesar from French to Spanish

César:


Synonyms for "César":


Wiktionary Translations for César:


Cross Translation:
FromToVia
César César Caesar — ancient Roman family name
César César Cäsar — Titel für den römischen Kaiser

césar:

césar [le ~] noun

  1. le césar (dictateur; despote; tyran)
    el dictador

Translation Matrix for césar:

NounRelated TranslationsOther Translations
dictador césar; despote; dictateur; tyran

Synonyms for "césar":