Summary
French to German: more detail...
- de:
-
Wiktionary:
- de → aus, von, zu, samt, ein rosiges Bild zeichnen, ein düsteres Bild zeichnen, beenden, aufringen, abkommen, Chomez batteln, über, Tacheles reden, um den Dreh, verantwortlich zeichnen, von etwas Wind bekommen, vor, zeichnen, der, -s, ersetzen
- de → anzeigen, vermasseln, verwanzen, zutexten, verzeigen
- de → Kustode, Chomez
- de → zwäg
French
Detailed Translations for de from French to German
de:
Translation Matrix for de:
Preposition | Related Translations | Other Translations |
zu | à | |
Not Specified | Related Translations | Other Translations |
auf | après; de; en; sur; à | |
Other | Related Translations | Other Translations |
von | de; en; à | |
zu | jusqu'à ce que | |
Modifier | Related Translations | Other Translations |
ab | de; à partir de | depuis; depuis le moment où; loin; où; pendant ce temps; pendant que; tandis que |
an | après; au-dessus; dans; de; dessus; en; là; sur; y; à; à côté de | près de |
an der Seite von | de; du côté de | |
dazu | au-dessus; dans; de; dessus; en; là; sur; y; à; à côté de | au commencement; c'est pourquoi; devant; en; en avant; en premier lieu; en tête; en échange; passe encore; pour cela; sur le devant; y; à cet effet; à l'avant; à l'entrée; à la place; à la rigueur |
in | dans; de; en; par; à | |
von hier | de; depuis; dès | |
von..an | de; à partir de | |
zu | dans; de; en; par; à | en; près de; vers; à; à quoi |
Synonyms for "de":
Wiktionary Translations for de:
de
de
Cross Translation:
-
Dativ|: zusammen mit
- samt → de; avec; accompagné
-
(etwas oder jemanden) höchst erfreulich charakterisieren, darlegen, schildern
- ein rosiges Bild zeichnen → présenter un tableau reluisant; présenter un tableau brillant; présenter un bon tableau; peindre un tableau splendide; présenter un beau tableau; peindre un tableau rutilant; peindre un tableau en rose; peindre un tableau reluisant; peindre un tableau brillant; offre un tableau brillant; former un tableau brillant; dresser un tableau reluisant; dresser un bon tableau; dresser un tableau lumineux; dresser un tableau brillant; dresser un beau tableau; composer un tableau radieux; brosser un tableau rose; brosser un tableau reluisant; brosser un tableau lustré; brosser un tableau lumineux; brosser un tableau brillant; de; brosser un tableau fiable
-
(etwas oder jemanden) bedrückend negativ, pessimistisch charakterisieren, darlegen, schildern
- ein düsteres Bild zeichnen → présenter un tableau sombre; présenter un sombre tableau; peindre un tableau sombre; peindre un sombre tableau; esquisser un sombre tableau; dresser un tableau sombre; dresser un sombre tableau; dépeindre un tableau sombre; dépeindre un sombre tableau; décrire un sombre tableau; brosser un tableau répugnant; brosser un tableau sombre; brosser un tableau monstrueux; brosser un tableau négatif; brosser un tableau pessimiste; quelqu'un; quelque chose; brosser un tableau mitigé; brosser un sombre tableau; de
-
(transitiv) mit etwas aufhören, etwas zum Abschluss bringen, eine Tätigkeit einstellen
-
mit Dativ: von drinnen nach draußen
-
mit Dativ: die Herkunft bezeichnend
-
-
- aufringen; abkommen; Chomez batteln; über → à; un; anneau; sortir; du; sommeil; attacher; mettre; pour; se; relever; de; efforcer; faire effort; lutter; faire; des; couler; lever; réussite; amaigrir; décharner; efflanquer; émacier; maigrir; avoir; démoder; passer de mode; quelque chose; détacher; éloigner; quelqu’un; dégager; abandonner; défaire; prendre; le; départ; renoncer; priver; départir; cesser; écarter; dévier; dériver; origine; tirer; son; remonter; provenir; dans; originer; issu; issue; être; descendre; sa; situation; la; clarifier; encombrante; débarrasser; Pâque juive; veille; hametz; au-dessus de; sur; par
-
(umgangssprachlich) (jemandem gegenüber) ganz offen und freimütig seine Meinung äußern
-
so in etwa, so ungefähr
-
Amtssprache, verantwortlich zeichnen für etwas: die übertragene Verantwortung ausübend seine Unterschrift unter etwas setzen
-
Ursprung räumlicher oder zeitlicher Veränderung, Herkunft, Gegenstand der Betrachtung, Ursache, sonstige Verhältnisse
-
getrennt stehender Namenszusatz vor Familiennamen (des ehemaligen Adels)
-
(umgangssprachlich) etwas vorzeitig in Erfahrung bringen
-
Bezeichnung der Ursache oder des Grundes eines Sachverhalts
- vor → de; à cause de
-
(transitiv); im übertragenen Sinne: schildern; (in literarischen Darbietungen und Texten) Figuren, Charaktere mittels Zeichen, Sprachstil, Gesten, in Haltung und Miene interagierend handeln lassen
-
transitiv: der Polizei oder Staatsanwaltschaft eine von jemandem verübte Straftat mitteilen
- anzeigen → quelqu’un; à; quelque chose; de; faire part; annoncer; pour; porter plainte; contre; accuser
-
(transitiv); salopp: etwas, was einen anderen betrifft, absichtlich oder absichtslos zum Scheitern bringen
- vermasseln → faire; avorter; quelque chose; de; quelqu’un; bousiller; capoter; contrecarrer; déjouer; échouer; louper; fucker
-
-
-
Schweiz, Liechtenstein; transitiv: der Polizei oder Staatsanwaltschaft eine von jemandem verübte Straftat mitteilen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• de | → über | ↔ about — concerning |
• de | → von | ↔ by — indicates creator of a work |
• de | → von; aus | ↔ from — with the source or provenance of or at |
• de | → vor; von | ↔ from — with the separation, exclusion or differentiation of |
• de | → zu | ↔ in order to — as a means of achieving the specified aim |
• de | → aus | ↔ of — containing, comprising or made from |
• de | → der | ↔ of — connecting numeral or quantifier with quantified |
• de | → über; von | ↔ of — introducing subject matter |
• de | → von | ↔ of — possessive genitive: belonging to |
• de | → -s; von | ↔ 's — possessive marker |
• de | → ersetzen | ↔ substitute — to use in place of something else, with the same function |
• de | → von | ↔ van — geeft herkomst aan |
• de | → von | ↔ van — geeft bezit aan |
• de | → aus | ↔ uit — geeft aan van welke plaats iets komt |