French

Detailed Translations for embarras from French to Spanish

embarras:

embarras [le ~] noun

  1. l'embarras (désagrément; inconfort; mal; gêne)
    el inconveniente; la incomodidad; la molestia; la molestias; el mal
  2. l'embarras (nuisance; gêne)
    la molestia
  3. l'embarras (difficultés; problèmes; soucis; )
    el líos; el problemas; la dificultades; la miseria
  4. l'embarras (honte; sentiment de honte; confusion)
    la vergüenza; el pudor
  5. l'embarras (gêne)
    el embarazo; la timidez; el empacho; la incomodidad
  6. l'embarras (ennuis; remue-ménage; chinoiseries; histoires)
    el ajetreo; la trapisonda; el embrollo
  7. l'embarras (dérangement; inconvénient; ennui; agacement; gêne)
    la calamidad; la molestia; el pesado; la pesada; el fastidio; la bromista; la irritación; la persona maliciosa
  8. l'embarras (timidité; gêne; réserve)
    la incomodidad; el embarazo; el retraimiento; el carácter huraño; el recato; el timidez; el empacho; el carácter cerrado
  9. l'embarras (obstruction; empêchement; gêne; entrave)

embarras [la ~] noun

  1. l'embarras (tintouin; pagaille; remue-ménage; cérémonie; foule d'occupations)
    el fárrago; el garabato; el lío; la agitación; el barullo; el jaleo; el ajetreo
  2. l'embarras (difficulté; ennui; inconvénient; )
    la dificultad; el problema; la dificultades; la problemas; el disgustos; la miseria; el aprieto; la pena; el obstáculo; el líos; el malhumor; la complicaciones

Translation Matrix for embarras:

NounRelated TranslationsOther Translations
agitación cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin affluence; agitation; animation; ardeur; bagarre; bousculade; brouhaha; bruit; cas; chahut; chaleur; chamailleries; cohue; combat de boxe; commotion; confusion; effervescence; engueulades; excitation; fluctuation; foule; galopade; galopades; houle; insurrection; match de boxe; oscillation; poussée; provocation; précipitation; pugilat; querelles; remous; rébellion; révolte; sensation; stress; tapage; trouble; tumulte; turbulence; vacarme; vrille; éclat; émeute; émoi
ajetreo chinoiseries; cérémonie; embarras; ennuis; foule d'occupations; histoires; pagaille; remue-ménage; tintouin affluence; agitation; animation; bousculade; cohue; ennuis; foule; galopade; galopades; poussée; précipitation; rumination; réflexion; soucis; tracas
aprieto difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
barullo cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin affluence; animation; attroupement; batifolage; bazar; bordel; bousculade; brouhaha; bruit; chahut; cohue; coups de tonnère; désordre; folâtrerie; fouillis; foule; grand bruit; gâchis; méli-mélo; pagaille; poussée; querelle; rassemblement; saletés; tapage; tintouin; tonnère; tumulte; vacarme; ébats
bromista agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient attrapeur; attrapeuse; bandit; blagueur; clown; comique; comédien; coquin; diablotin; délinquant; espiègle; farceur; gaillard; gredin; luron; malfrat; misérable; paillasse; plaisantin; polisson; rigolo; supplice; tenaillement; truand; voyou
calamidad agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient calamité; catastrophe; fléau; maladie contagieuse; peste; plaies; sinistre; spectacle railleur; supplice; tenaillement; épidémie
carácter cerrado embarras; gêne; réserve; timidité discrétion; mutisme; silence
carácter huraño embarras; gêne; réserve; timidité caractère farouche; caractère ombrageux; timidité
complicaciones difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin chamailleries; difficulté; emmerdement; emmerdements; engueulades; ennuis; querelles; tumulte
dificultad difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin accroc; caractère laborieux; chamailleries; devoir; difficulté; engueulades; ennuis; obstacle; problème; qch qui ne va pas; querelles; question; rumination; réflexion; soucis; tumulte; tâche
dificultades difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; malheurs; manques; misère; peine; problèmes; pétrin; soucis affliction; calamité; catastrophe; chagrin; chamailleries; douleur; défauts; désastre; engueulades; mal; malheur; manques; maussaderie; misère; pannes; peine; querelles; souffrance; tristesse; tumulte
disgustos difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin affliction; chagrin; chamailleries; douleur; engueulades; horreur; mal; malheur; maussaderie; peine; querelles; sentiment désagréable; souffrance; tristesse; tumulte
embarazo embarras; gêne; réserve; timidité attente; caractère farouche; caractère ombrageux; crainte; grossesse; humeur sauvage; pudicité; sauvagerie; timidité
embrollo chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage enchevêtrement; ennuis; entrelacement; intrigue; rumination; réflexion; soucis; tintouin; tracas
empacho embarras; gêne; réserve; timidité angoisse; anxiété; caractère farouche; caractère ombrageux; crainte; frousse; humeur sauvage; lâcheté; peur; pudicité; sauvagerie; timidité
estreñimiento embarras; empêchement; entrave; gêne; obstruction constipation
fastidio agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient diablerie; vexations
fárrago cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; ennuis; histoires; jérémiades; pagaille; rumination; réflexion; soucis
garabato cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin apparat; cortège; célébration; cérémonie; formalité; procession; rite; solennité
incomodidad désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal; réserve; timidité affection; discorde; déplaisir; dérangement; désaccord; désagrément; inconfort; inconvénient; maladie chronique; malaise; mécontentement
inconveniente désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal dommage; détriment; gémissement; inconvénient; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation; supplice; tenaillement
irritación agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient agacement; amertume; chiffonnement; colère; contrariété; déplaisir; excitabilité; hargnue; irascibilité; irritabilité; irritation; mauvaise humeur; mécontentement; rage; rancoeur; raseur; susceptibilité; énervement
jaleo cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin affluence; animation; bousculade; brouhaha; bruit; chamailleries; chichis; cohue; dérangement; désagrément; embêtements; emmerdement; engueulades; ennuis; foule; histoires; inconfort; jérémiades; pagaille; poussée; querelles; rumeur; rumination; réflexion; soucis; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme
lío cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin amours; chamailleries; complication; emmerdement; enchevêtrement; engueulades; entrelacement; faisceau; flirt; intrigue; liaison; problème; querelles; rapports; relation; relation amoureuse; tintouin; tracas; tumulte
líos difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; malheurs; manques; misère; peine; problèmes; pétrin; soucis affliction; calamité; catastrophe; chagrin; chamailleries; douleur; désastre; emmerdement; engueulades; mal; malheur; maussaderie; misère; peine; querelles; souffrance; tristesse; tumulte
mal désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal affection; diable; démon; désagrément; gémissement; inconvénient; lamentation; mal; maladie; maladie chronique; peine; plainte; réclamation; satan
malhumor difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; mauvaise humeur; peine; souffrance; tristesse; tête d'enterrement
miseria difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; malheurs; manques; misère; peine; problèmes; pétrin; soucis adversité; affliction; besoin; calamité; catastrophe; chagrin; chinoiseries; contretemps; difficulté; douleur; détresse; embêtements; emmerdement; emmerdements; emmerdes; ennui; ennuis; frugalité; histoires; humilité; indigence; infortune; infortunes; jérémiades; mal; malheur; maussaderie; mesquinerie; misère; modestie; mélancolie; nécessité; pagaille; parcimonie; pauvreté; peine; précarité; pénurie; rigueur; sinistre; souffrance; tourment; tristesse; âpreté
molestia agacement; dérangement; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal; nuisance affection; amalgame; batifolage; bric-à-brac; bride; chamailleries; complication; difficulté; discorde; déplaisir; dérangement; désaccord; désagrément; emmerdement; emmerdements; empêchement; engueulades; ennuis; entrave; folâtrerie; inconfort; inconvénient; maladie chronique; mécontentement; mélange; méli-mélo; obstacle; obstruction; pot-pourri; pêle-mêle; querelle; querelles; ramassis; rassemblement; salade; saletés; soucis; tintouin; tracas; troupe; tumulte; ébats
molestias désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal calamité; catastrophe; difficulté; dérangement; désagrément; désagréments; désastre; emmerdement; emmerdements; ennuis; inconfort; misère
obstrucción en el cuerpo embarras; empêchement; entrave; gêne; obstruction
obstáculo difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin barrage; barricade; clôture; empêchement; encombrement; entrave; gêne; obstacle; obstruction
pena difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin affliction; chagrin; commisération; compassion; douleur; désespoir; désespérance; désolation; détresse; ennui; instrument de punition; mal; mal de vivre; malheur; maussaderie; mesure disciplinaire; misère; morosité; moyens de correction; mélancolie; peine; pitié; précarité; souffrance; tourment; tristesse
persona maliciosa agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient
pesada agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient supplice; tenaillement
pesado agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient canaille; casse-cul; casse-pieds; con; connard; coquin; emmerdeur; grincheux; gêneur; gêneuse; importun; importune; misérable; petit molasse; pus; triste sire; trouble-fête
problema difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin cas; complication; devoir; difficulté; dilemme; emmerdement; emmerdements; ennuis; problème; problématique; question; rumination; réflexion; soucis; tâche; tâche scolaire
problemas difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; malheurs; manques; misère; peine; problèmes; pétrin; soucis affliction; amalgame; aventures; batifolage; bric-à-brac; chagrin; chamailleries; chinoiseries; difficulté; difficultés; douleur; défauts; désagréments; embêtements; emmerdement; emmerdements; emmerdes; engueulades; ennuis; fautes; folâtrerie; handicaps; histoires; incommodités; jérémiades; mal; maladresses; malheur; manques; maussaderie; misère; mélange; méli-mélo; pagaille; pannes; peine; pot-pourri; péripéties; pêle-mêle; querelle; querelles; ramassis; rassemblement; rumination; réflexion; salade; saletés; soucis; souffrance; tintouin; tristesse; troupe; tumulte; ébats
pudor confusion; embarras; honte; sentiment de honte caractère immaculé; chasteté; modestie; netteté; propreté; pureté; retenue; retraite
recato embarras; gêne; réserve; timidité crainte; pudicité; timidité
retraimiento embarras; gêne; réserve; timidité contrainte; discrétion; mutisme; réserve; réticence; silence
timidez embarras; gêne; réserve; timidité angoisse; anxiété; appréhension; caractère farouche; caractère ombrageux; crainte; effroi; frayeur; frousse; humeur sauvage; inquiétude; lâcheté; peur; pudicité; sauvagerie; timidité
trapisonda chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage ennuis; malheur; misère; rumination; réflexion; soucis; tristesse
vergüenza confusion; embarras; honte; sentiment de honte abaissement; avilissement; dégradation; honte; humiliation; ignominie; infamie; scandale
ModifierRelated TranslationsOther Translations
inconveniente corrompu; corrompue; défavorable; désavantageux; immoral; immorale; immoralement; inconvénient; nocif; nuisible; pernicieux; suspect; vicieuse; vicieux
mal arrière; ayant mal au coeur; choquant; courroucé; crasseux; d'un air fâché; de retour; diabolique; dégoûtant; dégueulasse; déjeté; désolant; en arrière; en colère; en marche arrière; enragé; exaspéré; faux; furibond; furieux; fâcheux; fâché; hargneusement; hargneux; ignoble; immonde; inconsolable; indigné; indisposé; insalubre; irritable; irrité; mal; malade; maladif; malfaisant

Synonyms for "embarras":


Wiktionary Translations for embarras:

embarras
noun
  1. Ce qui embarrasse ou résultat de l’action d’embarrasser.

Cross Translation:
FromToVia
embarras vergüenza embarrassment — state of discomfort
embarras indecisión quandary — a state of not knowing what to decide

Related Translations for embarras