Spanish

Detailed Translations for sellos from Spanish to German

sellos:


sello:

sello [el ~] noun

  1. el sello (sello de correos)
    die Briefmarke; Postwertzeichen
  2. el sello (sello de goma; imprenta; sello de garantía)
    der Stempel; Gepräge; Siegel; Amtssiegel; der Stempelbogen; die Marke; der Garantieschein; Stempeln; Lacksiegel; die Klebemarke
  3. el sello
    die Stempelmarke; die Klebemarke
  4. el sello (caracterización; característica; descripción de carácter; )
    die Eigenschaft; die Charakteristik; die Charakterbeschreibung; die Besonderheit; die Charakterisierung; die Eigenart; die Charakterskizze; die Charaktereigenschaft; die Spur; die Einschläge; die Charakterschilderung
  5. el sello (señal para ser reconocido; signo; distintivo; )
    Erkennungszeichen; Kennzeichen; Merkmal; die Markierung; Merkzeichen
  6. el sello (selladura; barrera)
    die Abdichtung; die Versiegelung
  7. el sello (selladura)
    die Versiegelung; die Abdichtung; Versiegeln
  8. el sello (sello de garantía)
    die Marke; Gütesiegel; Siegel
  9. el sello (impresión de sello)
    Siegel; der Siegelabdruck

Translation Matrix for sello:

NounRelated TranslationsOther Translations
Abdichtung barrera; selladura; sello barrera
Amtssiegel imprenta; sello; sello de garantía; sello de goma cuño; estampilla; estigma; precinto; sello de lacre; sellos; timbre
Besonderheit atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo cosa notable; curiosidad; detalle especial; especialidad; excentricidad; notabilidad; particularidad; peculiaridad; rareza; singularidad
Briefmarke sello; sello de correos
Charakterbeschreibung atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; característica; definición de carácter; descripción de carácter; dibujo de caracteres; especificación de carácter; pintura de caracteres
Charaktereigenschaft atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo característica; cualidad; peculiaridad; peculiaridad de carácter; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; tic; tic característico
Charakterisierung atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; característica; definición; definición de carácter; descripción; descripción de carácter; descripción más detallada; dibujo de caracteres; especificación; especificación de carácter; perfil; pintura de caracteres; tipificación
Charakteristik atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; característica; cualidad
Charakterschilderung atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; característica; definición de carácter; descripción de carácter; dibujo de caracteres; especificación de carácter; pintura de caracteres
Charakterskizze atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; característica
Eigenart atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo característica; curiosidad; detalle especial; excentricidad; extravagancia; particularidad; peculiaridad; peculiaridad de carácter; rareza; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; singularidad; tic; tic característico
Eigenschaft atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo calidad; caracterización; característica; cualidad; peculiaridad; peculiaridad de carácter; propiedad; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; tic; tic característico; tipificación
Einschläge atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo boquete; brecha
Erkennungszeichen artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo caracterisar; etiqueta; matrícula; rótulo
Garantieschein imprenta; sello; sello de garantía; sello de goma caución; certificado de garantía; dita; estigma; fianza; garantía; imprenta; prenda; sello de garantía
Gepräge imprenta; sello; sello de garantía; sello de goma
Gütesiegel sello; sello de garantía
Kennzeichen artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo caracterisar; característica; distintivo; etiqueta; marca; matrícula; rasgo característico; rasgo de carácter; rótulo
Klebemarke imprenta; sello; sello de garantía; sello de goma
Lacksiegel imprenta; sello; sello de garantía; sello de goma cuño; estampilla; estigma; precinto; sello de lacre; timbre
Marke imprenta; sello; sello de garantía; sello de goma boleto; bono; comprobante; cupón; emblema; estigma; imprenta; insignia; logotipo; marca; moneda; sello de garantía; símbolo; tarjeta de descuento; vale
Markierung artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo caracterisar; etiqueta; etiquetar; matrícula; rótulo
Merkmal artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo caracterisar; característica; distintivo; etiqueta; marca; matrícula; rasgo; rasgo característico; rótulo
Merkzeichen artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo caracterisar; característica; distintivo; etiqueta; marca; matrícula; rasgo característico; rótulo
Postwertzeichen sello; sello de correos
Siegel imprenta; impresión de sello; sello; sello de garantía; sello de goma estigma; imprenta; marca; marca de calidad; marca de distinción; sello de garantía; sellos
Siegelabdruck impresión de sello; sello
Spur atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo asomo; calzada; camino; cañada; espolón; esporo; espuela; gesto; gota; huella; indicación; información; pellizco; pisada; pizca; poquito; punta; senda; sendero; seña; señal; sombra; sugerencia; trazo; vereda; vestigio; vía
Stempel imprenta; sello; sello de garantía; sello de goma punzón; sellos
Stempelbogen imprenta; sello; sello de garantía; sello de goma
Stempelmarke sello
Stempeln imprenta; sello; sello de garantía; sello de goma estampillado; estampillar; timbrado; timbrar
Versiegeln selladura; sello sellado
Versiegelung barrera; selladura; sello

Related Words for "sello":


Synonyms for "sello":


Wiktionary Translations for sello:

sello
noun
  1. Münzwesen: die Zahl- oder Schriftseite einer Münze
  2. Gerät zum Prägen eines Namens oder einer kurzen Information
  3. Druckstempel zum Hartsiegeln und Weichsiegeln
  4. Philatelie: Poststempel mit Tagesdatum, der am Erscheinungstag einer Briefmarke verwendet wird – gekennzeichnet mit: „Erstausgabe“
  5. aufklebbares (seltener auch aufgedrucktes) Wertzeichen, das als Zahlungsmittel für Postgebühren dient

Cross Translation:
FromToVia
sello Briefmarke postzegel — betalingsmiddel voor het verzenden van post
sello Siegel zegel — een middel om een voorwerp zodanig af te sluiten dat er later nagegaan kan worden of het geopend is
sello Briefmarke zegel — een stukje papier meestal voorzien van een plaklaag dat dient om aan te geven dat betaling heeft plaatsgevonden
sello Briefmarke postage stamp — piece of paper indicating postage has been paid
sello Siegel; Petschaft seal — pattern, design
sello Siegel seal — something which will be visibly damaged when a container is opened
sello Stempel stamp — indentation or imprint made by stamping
sello Stempel stamp — device for stamping designs
sello Siegel; Petschaft cachet — objet avec lequel on marque une empreinte
sello Siegel sceau — Traductions à trier suivant le sens
sello Briefmarke timbre — (En particulier) Petit morceau de papier portant l’effigie du souverain, ou une autre marque, et qui sert à l’affranchissement des lettres envoyées par la poste.
sello Briefmarke timbre-postevignette adhésif, de valeur conventionnelle, émettre par une administration postale et destiner à affranchir les envois confier à la poste.

External Machine Translations:

Related Translations for sellos