Spanish

Detailed Translations for lanza from Spanish to German

lanza:

lanza [la ~] noun

  1. la lanza (pincho; jabalina)
    der Spieß; der Speer; die Lanze
  2. la lanza (timón; vara)
    die Deichselstange

Translation Matrix for lanza:

NounRelated TranslationsOther Translations
Deichselstange lanza; timón; vara
Lanze jabalina; lanza; pincho
Speer jabalina; lanza; pincho lumbago
Spieß jabalina; lanza; pincho aguja; clavija; espiga; lumbago; punzón

Synonyms for "lanza":


Wiktionary Translations for lanza:

lanza
noun
  1. Waffe zum Werfen und Stechen, bestehend aus einer Stange mit einer Spitze (meist aus Metall oder Stein) an einem Ende; leichter als die nur zum Stechen bestimmte Lanze

Cross Translation:
FromToVia
lanza Lanze lance — weapon of war
lanza Speer spear — long stick with a sharp tip
lanza Speer speer — een lange stok met een punt eraan, (werd) gebruikt voor de jacht of oorlogvoering
lanza Lanze lans — een lang steekwapen met een metalen punt
lanza Speer; Lanze lancearme à long bois, terminer par un fer pointu et qui, au Moyen Âge, était fort grosse vers la poignée.

lanzar:

lanzar verb

  1. lanzar
  2. lanzar (herir; tirar; disparar; )
    schießen; knallen; feuern; lösen
    • schießen verb (schieße, schiessest, schießt, schoß, schoßt, geschossen)
    • knallen verb (knalle, knallst, knallt, knallte, knalltet, geknalltt)
    • feuern verb (feure, feuerst, feuert, feuerte, feuertet, gefeuert)
    • lösen verb (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
  3. lanzar (arrojar; tirar; despeñar; precipitar; derrocar)
    abwerfen
    • abwerfen verb (werfe ab, wirfst ab, wirft ab, warf ab, warft ab, abgeworfen)
  4. lanzar (plantear; proponer; postular; sugerir)
    vorbringen; postulieren; annehmen
    • vorbringen verb (bringe vor, bringst vor, bringt vor, brachte vor, brachtet vor, vorgebracht)
    • postulieren verb (postuliere, postulierst, postuliert, postulierte, postuliertet, postuliert)
    • annehmen verb (nehme an, nimmst an, nimmt an, nahm an, nahmt an, angenommen)
  5. lanzar (sugerir)
    suggerieren
    • suggerieren verb (suggeriere, suggerierst, suggeriert, suggerierte, suggeriertet, suggeriert)
  6. lanzar (arrojar)
    auswerfen; auslegen; ausscheiden
    • auswerfen verb (werfe aus, wirfst aus, wirft aus, warf aus, warft aus, ausgeworfen)
    • auslegen verb (lege aus, legst aus, legt aus, legte aus, legtet aus, ausgelegt)
    • ausscheiden verb (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
  7. lanzar (trabar conversación; abrir; inaugurar; aumentar; abordar)
    aufwerfen; anschneiden; Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen
  8. lanzar (sacar; mostrar; emitir)
    hervorbringen; zum Vorschein bringen
  9. lanzar (arrojar; derribar; tirar abajo; )
    hinunterwerfen; stürzen; schleudern; schmeißen; schmettern; abwerfen; hinwerfen
    • hinunterwerfen verb (werfe hinunter, wirfst hinunter, wirft hinunter, warf hinunter, warft hinunter, hinuntergeworfen)
    • stürzen verb (stürze, stürzest, stürzt, stürzte, stürztet, gestürzt)
    • schleudern verb (schleudere, schleuderst, schleudert, schleuderte, schleudertet, geschleudert)
    • schmeißen verb (schmeiße, schmeißest, schmeißt, schmißt, schmissen, geschmissen)
    • schmettern verb (schmettere, schmetterst, schmettert, schmetterte, schmettertet, geschmetterd)
    • abwerfen verb (werfe ab, wirfst ab, wirft ab, warf ab, warft ab, abgeworfen)
    • hinwerfen verb (werfe hin, wirfst hin, wirft hin, warf hin, warft hin, hingeworfen)
  10. lanzar (caer estrepitosamente; arrojar; estallar; )
    schmeißen; hinschmeißen
  11. lanzar (depositar; volver; suspender; )
    seponieren; zu den Akten legen; das Verfahren einstellen
  12. lanzar (arrojar; tirar; echar; )
    schmeißen
    • schmeißen verb (schmeiße, schmeißest, schmeißt, schmißt, schmissen, geschmissen)
  13. lanzar (echar al aire; levantar; erigir; )
    hochwerfen; nach oben werfen
    • hochwerfen verb (werfe hoch, wirfst hoch, wirft hoch, warf hoch, warft hoch, hochgeworfen)
    • nach oben werfen verb (werfe nach oben, wirfst nach oben, wirft nach oben, warf nach oben, warft nach oben, nach oben geworfen)
  14. lanzar (sacar; emitir)

Conjugations for lanzar:

presente
  1. lanzo
  2. lanzas
  3. lanza
  4. lanzamos
  5. lanzáis
  6. lanzan
imperfecto
  1. lanzaba
  2. lanzabas
  3. lanzaba
  4. lanzábamos
  5. lanzabais
  6. lanzaban
indefinido
  1. lancé
  2. lanzaste
  3. lanzó
  4. lanzamos
  5. lanzasteis
  6. lanzaron
fut. de ind.
  1. lanzaré
  2. lanzarás
  3. lanzará
  4. lanzaremos
  5. lanzaréis
  6. lanzarán
condic.
  1. lanzaría
  2. lanzarías
  3. lanzaría
  4. lanzaríamos
  5. lanzaríais
  6. lanzarían
pres. de subj.
  1. que lance
  2. que lances
  3. que lance
  4. que lancemos
  5. que lancéis
  6. que lancen
imp. de subj.
  1. que lanzara
  2. que lanzaras
  3. que lanzara
  4. que lanzáramos
  5. que lanzarais
  6. que lanzaran
miscelánea
  1. ¡lanza!
  2. ¡lanzad!
  3. ¡no lances!
  4. ¡no lancéis!
  5. lanzado
  6. lanzando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

lanzar [el ~] noun

  1. el lanzar (arrojar)
    Schmeißen
  2. el lanzar (levantar)
    Aufwerfen; Emporwerfen

Translation Matrix for lanzar:

NounRelated TranslationsOther Translations
Aufwerfen lanzar; levantar
Emporwerfen lanzar; levantar
Schmeißen arrojar; lanzar
VerbRelated TranslationsOther Translations
Gespräch anknöpfen abordar; abrir; aumentar; inaugurar; lanzar; trabar conversación
Zur Sprache bringen abordar; abrir; aumentar; inaugurar; lanzar; trabar conversación
abwerfen arrojar; arrojar al suelo; dar bandazos; derribar; derrocar; despeñar; echar abajo; lanzar; precipitar; tirar; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo dar frutos; dar resultados; dejar; producir; proporcionar beneficios; rendir
annehmen lanzar; plantear; postular; proponer; sugerir abordar; aceptar; aceptar relagar; acoger; adivinar; adoptar; argumentar; asumir; atender; barruntar; ciudar de; coger; conjeturar; considerar; contestar; creer; creer en; embolsar; embolsarse; enfocar; escapar; escapar de; escaparse; especular; estimar; evitar; hacer conjeturas; hacer una manifestación; huir; huir de; huirse de; manifestarse; postular; presumir; presuponer; recibir; sospechar; suponer; tener como fin de; tener como objetivo; tomar; tomar posesión de; tratar
anschneiden abordar; abrir; aumentar; inaugurar; lanzar; trabar conversación hacer comparecer; plantear; poner sobre el tapete; sacar a relucir
aufwerfen abordar; abrir; aumentar; inaugurar; lanzar; trabar conversación abrir de golpe; alzar; alzar el vuelo; ascender; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; hacer comparecer; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; plantear; proponer; subir; sugerir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
auslegen arrojar; lanzar aclarar; adelantar; concebir un plan; dejar preparado; esclarecer; explicar; idear un plan
ausscheiden arrojar; lanzar abandonar; cesar; dejar; dejar de; desembarazarse de; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacerse de; desprenderse; desvincular; dimitir; echar; emitir; empatar; excretar; irse; marcharse; parar; prescendir de; presentar la dimisión; quedar eliminado; renunciar a; retirarse; retroceder; salir; salir de; soltar; suspender; terminar; verter
auswerfen arrojar; lanzar expulsar; rechazar
beim publikum einführen lanzar
das Verfahren einstellen abandonar; caer; cerrar; dejar caer; depositar; lanzar; reflejarse; regresar; retornar; suspender; volver
feuern cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar acalorar; arder; calcinar; caldear; calentar; calentarse; despachar; destituir; disolver; ecender las luces; echar; encender; enviar; expulsar; mandar; prender la luz; recalentar
hervorbringen emitir; lanzar; mostrar; sacar alcanzar; armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; criar; cultivar; desarrollar; diseñar; engendrar; fabricar; fomentar; formar; ganar; generar; hacer; llevar; manifestarse; montar; originar; parir; plantar; producir; remendar; reparar; sacar; sufrir; trazar
hinschmeißen arrojar; caer estrepitosamente; darse un batacazo; detonar; echar rayos; estallar; lanzar; petardear; tronar
hinunterwerfen arrojar; arrojar al suelo; dar bandazos; derribar; lanzar; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo tirar hacia abajo; tirar para abajo
hinwerfen arrojar; arrojar al suelo; dar bandazos; derribar; lanzar; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo
hochwerfen arrojar en lo alto; echar al aire; erigir; erigirse; lanzar; lanzar al aire; levantar plantear
knallen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar detonar; estallar; haber tormenta; tormentar; tronar
lancieren lanzar
lösen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abandonar; abrir; amortizar; anular; apartar; arrancar; asignar; borrar; cancelar; censurar; criticar; dar de baja; dejar; desabrochar; desanclar; desanudar; desatar; descifrar; descolgar; desconectar; descoser; desdar; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; desentenderse; deshacer; deshacerse; deshilachar; deshilar; desintegrarse; desleír; desmontar; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; disociar; disolver; disolverse; eliminar; escamar; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; interrumpir; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quebrar; quitarse; raspar; relajar; reprochar; resolver; resumir; retirarse; revertir; romper; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; solucionar; suprimir; tachar; tirar de; vaciar
nach oben werfen arrojar en lo alto; echar al aire; erigir; erigirse; lanzar; lanzar al aire; levantar
postulieren lanzar; plantear; postular; proponer; sugerir adivinar; barruntar; conjeturar; postular; presumir; sospechar
schießen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar palidecer
schleudern arrojar; arrojar al suelo; dar bandazos; derribar; lanzar; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; centrifugar; columpiarse; dar bandazos; dar un patinazo; deslizarse; entrar a chorros en; escapar; escaparse; escorar; fluctuar; haber tormenta; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse; tormentar
schmeißen arrojar; arrojar al suelo; caer estrepitosamente; dar bandazos; darse un batacazo; derribar; detonar; echar; echar rayos; escorar; estallar; lanzar; petardear; tambalearse; tirar; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tronar arrojar; caer; caer fuertemente; dejar; haber tormenta; irse de trompa; joder; pegarse un porrazo; salir bien; solucionarse; tener éxito; tirar; tormentar; venirse abajo
schmettern arrojar; arrojar al suelo; dar bandazos; derribar; lanzar; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; cantar a pleno pulmón; chillar; columpiarse; dar bandazos; detonar; entrar a chorros en; escorar; estallar; fluctuar; haber tormenta; hacer audible; hacer eco; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; repercutir; resonar; retumbar; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; sonar; tambalearse; tormentar; tronar; vociferar
seponieren abandonar; caer; cerrar; dejar caer; depositar; lanzar; reflejarse; regresar; retornar; suspender; volver
stürzen arrojar; arrojar al suelo; dar bandazos; derribar; lanzar; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo abalanzarse; acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bajar; bajar en picado; bucear; caer; caer en picado; caerse; caerse de hocico; correr; correr velozmente; dar con los huesos en el suelo; dar prisa; dar tumbos; dar vueltas; darse prisa; depositar; derrumbarse; descender pronunciadamente; desplomarse; echar; embodegar; encogerse; encovar; escanchar; fallar; fracasar; frustrarse; fundir; galopear; haber tormenta; hacer tempo; ingresar; ir a pique; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; irse al traste; malograrse; meter prisa; pagar; regar; resbalarse; salir fallido; salir mal; sprintar; sumergirse; tirarse de cabeza; tormentar; transcribir; trotar; venirse abajo; volcar; voltear
suggerieren lanzar; sugerir adivinar; appreciar; conjeturar; decir al oído; estimar; hacer conjeturas; insinuar; inspirar; pintar; presentar; proponer; provocar; representar; sugerir
vorbringen lanzar; plantear; postular; proponer; sugerir aportar; asistir; elaborar; fabricar; hacer; implementar; llevar hacia adelante; nombrar; producir; proponer; recomendar; sugerir
zu den Akten legen abandonar; caer; cerrar; dejar caer; depositar; lanzar; reflejarse; regresar; retornar; suspender; volver
zum Vorschein bringen emitir; lanzar; mostrar; sacar
zum Vorschein holen emitir; lanzar; sacar

Synonyms for "lanzar":


Wiktionary Translations for lanzar:

lanzar
verb
  1. (umgangssprachlich) etwas werfen, schleudern
  2. an die Öffentlichkeit bringen
  3. einen Schuss abgeben
  1. etwas in eine bestimmte Richtung schleudern

Cross Translation:
FromToVia
lanzar schleudern fling — to fling
lanzar schleudern hurl — throw with force
lanzar abschießen; lancieren launch — throw, hurl, let fly, propel with force
lanzar werfen pitch — to throw
lanzar werfen pitch — baseball: to throw the ball toward home plate
lanzar veröffentlichen release — to make available to the public
lanzar schleudern; schmeißen sling — to throw
lanzar werfen throw — to cause an object to move rapidly through the air
lanzar werfen gooien — het door de lucht verplaatsen van een voorwerp, al dan niet naar een doelwit
lanzar kotzen; erbrechen braken — genuttigd voedselwaar ongewild door de mond naar buiten brengen
lanzar werfen werpen — met een krachtige zwaai van de arm iets uit de hand naar iets of iemand heen laten gaan
lanzar schleudern; werfen; speien; ausspeien; auswerfen; spucken jeterlancer avec la main ou de quelque autre manière.
lanzar werfen lancer — Jeter en hauteur, avec force.

Related Translations for lanza