Spanish

Detailed Translations for caza from Spanish to French

caza:

caza [la ~] noun

  1. la caza
    le fauves; la bêtes sauvages; la bêtes féroces
  2. la caza (búsqueda)
    l'aspiration; la recherche
  3. la caza (matar a tiros; tumbar; derribar)
    le fait de tuer; le fait de tirer; le fait de flinguer
  4. la caza (partida de caza; cacería; caza de animales salvajes)
    la chasse; la partie de chasse

caza [el ~] noun

  1. el caza (aficionado a la caza; cazador; acosador)
    le chasseur; l'amateur de chasse
  2. el caza
    la chasse

Translation Matrix for caza:

NounRelated TranslationsOther Translations
amateur de chasse acosador; aficionado a la caza; caza; cazador
aspiration búsqueda; caza afán; afán de imponerse; aliento; ambicionar; ambición; ansia; apuntar a; aspiraciones; aspiración; aspirar a; búsqueda; dar forraje; devoción; empeñarse en; esfuerzo; expedición; inhalación; intento; marcha de exploración; objetivo; pretender; respiración; respiro; viaje de reconocimiento
bêtes féroces caza
bêtes sauvages caza
chasse cacería; caza; caza de animales salvajes; partida de caza cacería; disparar; disparos; expedición de caza; fuegos; guiar; incendios; partida cinegética; partida de caza; persecución; temporada de caza; tiempo de caza
chasseur acosador; aficionado a la caza; caza; cazador acosador; perseguidor
fait de flinguer caza; derribar; matar a tiros; tumbar
fait de tirer caza; derribar; matar a tiros; tumbar
fait de tuer caza; derribar; matar a tiros; tumbar
fauves caza
partie de chasse cacería; caza; caza de animales salvajes; partida de caza cacería; expedición de caza; partida cinegética; partida de caza
recherche búsqueda; caza afán; afán de imponerse; ambición; análisis; aspiración; buscar; buscar profúndamente; búsqueda; control; devoción; esfuerzo; estudio; examen; expedición; exploración; indagación; intento; investigaciones; investigación; marcha de exploración; objetivo; prueba; saquear; seguir buscando; test; viaje de reconocimiento

Synonyms for "caza":


Wiktionary Translations for caza:


Cross Translation:
FromToVia
caza chasseur fighter — aircraft type
caza gibier game — wild animals hunted for food
caza chasse hunt — the act of hunting, shooting
caza chasseur jager — jachtvliegtuig
caza chasse Jagd — das Aufsuchen, Nachstellen, Fangen, Erlegen und Aneignen; dort wo Jagdrecht existiert, das waidgerechte Erlegen von Wildtieren
caza gibier Wild — Gesamtheit freilebender, jagdbarer Tiere

caza form of cazar:

cazar verb

  1. cazar
    briguer; poursuivre; rechercher; courir
    • briguer verb (brigue, brigues, briguons, briguez, )
    • poursuivre verb (poursuis, poursuit, poursuivons, poursuivez, )
    • rechercher verb (recherche, recherches, recherchons, recherchez, )
    • courir verb (cours, court, courons, courez, )
  2. cazar (herir; lanzar; tirar; )
    décharger; tirer; ouvrir le feu; faire du tir
    • décharger verb (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )
    • tirer verb (tire, tires, tirons, tirez, )
  3. cazar (aspirar a; perseguir; afanarse tras; perseguir judicialmente)
  4. cazar (atrapar; comprender; detener; )
    attraper; surprendre; choper; suprendre à; piquer
    • attraper verb (attrape, attrapes, attrapons, attrapez, )
    • surprendre verb (surprends, surprend, surprenons, surprenez, )
    • choper verb (chope, chopes, chopons, chopez, )
    • piquer verb (pique, piques, piquons, piquez, )
  5. cazar (acosar; darse prisa; apresurarse)
    presser; se rendre en toute hâte; se rendre en hâte; accourir; se précipiter; courir; filer; galoper; s'élancer
    • presser verb (presse, presses, pressons, pressez, )
    • accourir verb (accours, accourt, accourons, accourez, )
    • courir verb (cours, court, courons, courez, )
    • filer verb (file, files, filons, filez, )
    • galoper verb (galope, galopes, galopons, galopez, )
    • s'élancer verb
  6. cazar (apresurar; correr; impulsar; rabiar)
    presser; chasser
    • presser verb (presse, presses, pressons, pressez, )
    • chasser verb (chasse, chasses, chassons, chassez, )
  7. cazar (darse prisa; correr; ir volando; )
    foncer; rouler à tombeau ouvert
    • foncer verb (fonce, fonces, fonçons, foncez, )

Conjugations for cazar:

presente
  1. cazo
  2. cazas
  3. caza
  4. cazamos
  5. cazáis
  6. cazan
imperfecto
  1. cazaba
  2. cazabas
  3. cazaba
  4. cazábamos
  5. cazabais
  6. cazaban
indefinido
  1. cacé
  2. cazaste
  3. cazó
  4. cazamos
  5. cazasteis
  6. cazaron
fut. de ind.
  1. cazaré
  2. cazarás
  3. cazará
  4. cazaremos
  5. cazaréis
  6. cazarán
condic.
  1. cazaría
  2. cazarías
  3. cazaría
  4. cazaríamos
  5. cazaríais
  6. cazarían
pres. de subj.
  1. que cace
  2. que caces
  3. que cace
  4. que cacemos
  5. que cacéis
  6. que cacen
imp. de subj.
  1. que cazara
  2. que cazaras
  3. que cazara
  4. que cazáramos
  5. que cazarais
  6. que cazaran
miscelánea
  1. ¡caza!
  2. ¡cazad!
  3. ¡no caces!
  4. ¡no cacéis!
  5. cazado
  6. cazando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for cazar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
accourir acosar; apresurarse; cazar; darse prisa abalanzarse sobre u.p.; apresurarse; arremeter contra una persona; correr; darse prisa
attraper atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar abordar; adquirir; afligir; agarrar; agarrarse a; apoderarse de; apresar; aprisionar; arrestar; atormentar; atrapar; birlar; captar; capturar; cautivar; coger; coger preso; dar el pego; embromar; encarcelar; encerrar; engastar; engañar; estafar; fastidiar; ganar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; incurrir en; interceptar; mangar; pescar; prender; sufrir; timar; tomar en posesión; trabar
briguer cazar
chasser apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar ahuyentar; aislar; alejarse; desterrar; distanciar; echar; evitar; excluir; exiliar; expeler; expulsar; extirpar; negar la entrada; no admitir; prevenir; quitar
chercher d'obtenir afanarse tras; aspirar a; cazar; perseguir; perseguir judicialmente
choper atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar arrancar; coger; escamotear; hurtar; hurtqr; mangar; pegar; picar; piratear; pulir; robar
courir acosar; apresurarse; cazar; darse prisa acelerar; apresurar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr con motocicleta; correr rapidamente; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopar; galopear; ir a galope; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; ir volando; irse volando; meter prisa; sprintar; trotar
décharger cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abatir; absolver; arrancar; arriar; arrumbar; asesinar; bajar en picado; beberse; clarecer; declarar inocente; dejar atrás; derribar; desahogar; descargar; descargarse; descartar; desechar; desembarazarse de; desembarcar; deshacerse de; despachar; despedir; despejar; destellar; destituir; disolver; disparar a; disparar el flash; echar; echar abajo; echar fuera; emitir; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; levantar; levantar a tiros; mandar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; pronunciar sentencia absolutoria; relampaguear; relàmpaguear; rezagarse; ser despedido; someter a ejecución forzosa; tirar; tirar a; tirar abajo; vaciar; verter
essyer d'obtenir afanarse tras; aspirar a; cazar; perseguir; perseguir judicialmente
faire du tir cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo
filer acosar; apresurarse; cazar; darse prisa acelerar; apearse; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bajar; coger las de Villadiego; correr; correr rapidamente; correr velozmente; correrse los puntos; dar prisa; darse prisa; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de casa; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; galopar; galopear; huirse; ir a galope; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; levantarse; marcharse; meter prisa; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; salir corriendo; sprintar; tomar las de Villadiego; trotar; vigilar de cerca; zumbar
foncer apencar; cazar; correr; darse prisa; ir volando; irse a cazar; irse volando apresurar; apresurarse; correr; correr con motocicleta; dar prisa; darse prisa; ir volando; irse volando; meter prisa
galoper acosar; apresurarse; cazar; darse prisa acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr rapidamente; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopar; galopear; ir a galope; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar
ouvrir le feu cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar
piquer atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar afanar; airear; aprovechar la ocasión; arrancar; arrebatar; birlar; coger; comer con gusto; deleitarse; disfrutar; enojar; escamotear; estimular; excitar; fastidiar; golosinear; gozar; hacer un esfuerzo supremo; hurtar; hurtqr; incitar; inyectar; irritar; llevarse con el pico; mangar; mangar a; pegar; picar; pinchar; piratear; pulir; rallar; raspar; robar
poursuivre cazar acelerar el paso; alargar; condenar; continuar; continuar con una; dejar prolongar; enjuiciar; hacer fuera de eso; ir tras de; no detenerse; pasar por; perseguir; perseguir judicialmente; procesar; prolongar; proseguir; seguir; seguir conduciendo; seguir haciendo; seguir trabajando; sentenciar; someter a juicio; tener como fin de; tener como objetivo
presser acosar; apresurar; apresurarse; cazar; correr; darse prisa; impulsar; rabiar abrazarse a; acosar; acuciar; agarrar; agarrotarse; agilizar; aguijonear; ajetrearse; animar; apoyar; apresurar; apresurarse; apretar; atrancar; avivar; calzar; clavar con alfileres; comprimir; concentrarse; correr; dar prisa; dar un pellizco; darse por aludido; darse prisa; empujar; encajar; encaramarse a; enganchar; engendrar; escurrir; estimular; estrechar; estrujar; explotar; exprimir; hacer subir; hurgar; imponer; imponerse; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; insistir; instar; instigar; ir corriendo; ir volando; irse volando; meter prisa; motivar; oprimir; pegarse; pellizcar; pesar sobre; pillar; planchar; prensar; presionar; promocionar; provocar; quedar ceñido; remover; retorcer; reventar; soportar; sostener; sujetar; sujetar en; suscitar; trepar a
rechercher cazar analizar; averiguar; buscar; buscar a; calcular; cheqear; comprobar; controlar; examinar; intentar encontrar; investigar; rastrear
rouler à tombeau ouvert apencar; cazar; correr; darse prisa; ir volando; irse a cazar; irse volando
s'élancer acosar; apresurarse; cazar; darse prisa acometer; agredir; apresurarse; asaltar; asediar; atacar; correr; darse prisa; rebotar
se précipiter acosar; apresurarse; cazar; darse prisa abalanzarse; acelerar; acometer; acosar; adelantar; afanarse tras; agredir; apresurar; apresurarse; asaltar; asediar; aspirar a; atacar; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; entrar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; hundirse; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irrumpir en; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse; sprintar; trotar
se rendre en hâte acosar; apresurarse; cazar; darse prisa apresurarse; correr; darse prisa
se rendre en toute hâte acosar; apresurarse; cazar; darse prisa apresurarse; correr; darse prisa
suprendre à atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar
surprendre atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar acoger; acometer; asaltar; asombrarse; atracar; ciudar de; coger; coger de sorpresa; invadir; ir teniendo la impresión; sorprender; sorprenderse; tomar desprevenido
tenter d'obtenir afanarse tras; aspirar a; cazar; perseguir; perseguir judicialmente
tirer cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abatir; abrir; acabar en; acarrear; apagar; arrancar; arrastrar; arriar; asesinar; atraer; bajar en picado; cerrar; cerrar la puerta; copiar; correr; dejar atrás; derribar; desatornillar; descontar; descorchar; descorrer; desembarcar; desenroscar; desgravar; destapar; echar abajo; imprimir; levantar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; restar; rezagarse; saccar; someter a ejecución forzosa; sustraer; tirar abajo; tirar hacia arriba
tâcher d'obtenir afanarse tras; aspirar a; cazar; perseguir; perseguir judicialmente
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
rechercher buscar

Synonyms for "cazar":


Wiktionary Translations for cazar:

cazar
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
cazar chasser hunt — to chase down prey

Related Translations for caza